903
points
Questions
170
Réponses
562
-
Bonjour Dupont,
C’est tout à fait exact, l’accord doit se faire. Vous pourriez aussi vous dire qu’il s’agit d’un verbe occasionnellement ou accidentellement pronominal, auquel cas son participe passé s’accorde avec le sujet tout comme s’il s’était agi du participe passé d’un verbe employé avec l’auxiliaire avoir : le participe passé de ces verbes s’accorde avec le complément direct (CD) si celui-ci est placé avant le verbe. Ce qui est le cas de votre proposition.Afin de savoir s’il s’agit d’un CD ou d’un CDI, vous pouvez changer la forme de la phrase comme ceci : je l’ai perdue de vue. J’ai perdu qui ? « l » soit elle, placé avant le verbe et donc, accord.
J’espère que cela vous rend service.
- 30690 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
J’en connais un bout du rayon du rêve éveillé, en pratique et en théorie. L’explication que donne Chambaron abonde dans le sens que je connais, à savoir un rêve dans un état d’éveil, soit éveillé, peu importe si le sujet est une femme ou un homme. Il y a ellipse et c’est ce qui vous fait vous poser des questions.
La différence entre un rêve éveillé et un rêve quand la personne est éveillée tient au fait que dans le premier cas, la personne sait qu’elle vit le rêve, qu’elle le guide et que dans l’autre, elle se rappelle de son état lors du rêve une fois qu’il a eu lieu. La personne était consciente, mais n’a pas les mêmes capacités que lorsqu’elle dirige le rêve.Voilà pourquoi deux personnes peuvent vivre un rêve éveillé ou un cauchemar éveillé comme dans votre exemple.
- 2750 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
La réponse dépend de la façon dont on comprend votre phrase.
1. Si c’est un questionnement présent : Pourquoi faudrait-il admirer la capacité des Occidentaux à apprendre le chinois, tandis que pour les Chinoise apprendre un langue occidentale serait tout naturel ?
2. Si quelqu’un parle d’un fait passé : Pourquoi aurait-il fallu admirer la capacité des Occidentaux à apprendre le chinois, tandis que pour les Chinois apprendre une langue occidentale aurait été tout naturel ?Quant aux virgules, il vaut mieux enlever celle entre le sujet « les Chinois » et le verbe « apprendre ». Cela vous a échappé.
J’espère, Huli2406, que cela vous rend service.
- 1528 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Sissi,
Votre instict est le bon. C’est la première phrase Vous m’avez forcé la main qui est correcte.Le raisonnement à faire : on force quelque chose, quoi ; vous avez « la main » en complément. Comme ledit complément vient après le verbe conjugué avec avoir, vous n’accordez pas.
Si vous n’aviez pas eu de complément, votre phrase aurait été : Vous m’avez forcé. Dans ce cas, vous vous posez la question forcer qui et s’il s’agit d’une femme ou d’un homme et vous aurez un accord en conséquence, forcée ou forcé.
J’espère que cela vous rend service.
- 3311 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Oui, Sissi. Vous pouvez accorder, Vous pourrez dire : On n’est ni opposés ni favorables.
Je ne connais pas le contexte de votre phrase, mais ce serait plus élégant de dire Nous ne sommes ni opposés ni favorables. Après vous avoir répondu, je me suis rappelé un dicton d’une région suisse qui dit « Ni pour ni contre, bien au contraire! ».
En tous les cas, vous pouvez accorder. S’il c’était agit de femmes uniquement, vous auriez pu dire On n’est ni opposées ni favorables.
Cela ira ?
- 1645 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Sissi,
Vous avez raison de vous poser la question, on peut tout à fait dire « on n’est pas opposés ». Quant à votre phrase, je ne comprends pas très bien ce que vous voulez dire, mais « on » peut représenter tant un sujet que plusieurs.
J’espère que cela vous rend service.
- 1645 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour Sissi,
Il y a l’expression : cela suffit ! qui est à la troisième personne du présent de l’indicatif.
Il y a le cas que vous présentez : cela n’a pas suffi qui emploie le participe passé du verbe « suffire », tout comme vous auriez dit : il sourit (au présent) et il n’a pas souri (au passé composé).J’espère que cela vous rend service.
- 118836 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Il vous faudra changer la structure de votre phrase, Michel S. : personne au monde n’a entendu dire qu’il aurait négligé une supplique. La subordonnée demande, dans ce cas, un conditionnel passé, on n’est pas sûr de l’affaire. Alors que dans ma première proposition c’était une affirmation.
Si vous changiez un peu les mots de votre proposition, votre sens de la langue vous fera comprendre qu’on ne peut pas dire « n’a dire entendu ». Vous ne pouvez pas dire, par exemple : n’a faire pu ; il faudrait dire : n’a pu faire.
Cette réponse a été acceptée par Michel S. le 6 mars 2019 Vous avez gagné 15 points.
- 1586 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Je vous propose :
Personne au monde ne l’a jamais entendu dire qu’il avait négligé une supplique.- 1586 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Bon, vous me rassurez ! Cathy. J’ai lu, relu, sauté, repris et toujours rien… Je comprends. Joëlle avait bien raison de chercher dans la direction du jeu de cartes. Je pensais à tort qu’une expression du domaine des cartes ne pourrait pas « s’exporter ». Avec « sa piste » et vos éclaircissements, je relis la phrase autrement.
Vos réponses sont complémentaires et je peux remercier l’auteur de la phrase de m’avoir permis d’avoir pu vous lire. Grâce à vous deux, je peux continuer mon chemin cartes en main !
- 8202 vues
- 6 réponses
- 0 votes