47508
points
Questions
15
Réponses
6301
-
Carcéral renvoie au mot prison<— latin : carcer : prison
Pénitentiaire aux détenus. <—peineLes deux mots sont possibles dans votre phrase avec une nuance donc.
Je préfère donc :
Le virus se propage dans le milieu carcéral- 1340 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Wikipédia dit :
La chrétienté, avec une minuscule, désigne le monde chrétien, notion regroupant, dans son acception culturelle, une assemblée de croyants, les chrétiens, adeptes du christianisme, rassemblés derrière des idéaux religieux et des doctrines spirituelles1.La Chrétienté, avec une majuscule, correspond, elle, à une période historique du christianisme occidental, peu ou prou celle du début du Saint-Empire romain germanique, vers le XIIe siècle1, au cours de laquelle l’Église quadrille le territoire européen
- 2360 vues
- 4 réponses
- 1 votes
-
Oui.
Prenons un verbe dont le subjonctif et l’indicatif présents ne sont pas homophones :
Que veux-u ? Qu’il vienne (et non qu’il vient)
—> Que veux-tu ? Qu’on ne se voie plus ?- 1121 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Voici le sens du mot « trame » :Ensemble des fils qui croisent transversalement les fils de la chaîne préalablement tendus sur un métier pour constituer définitivement un tissu, une étoffe. TLF
Le mot est employé métaphoriquement lorsqu’il concerne les récits, littéraires ou non, ou tout autres types de textes : les fils entrecroisés représentent les multiples reprises, références construisant la cohérence d’un texte, les constructions syntaxiques, les échos d’images et d’idées…
On est d’ailleurs libre d’utiliser cette métaphore pour toute autre réalité. On peut par exemple parler de la trame d’un feuillage, de la trame d’un morceau musical…
Donc, si vous évoquez la trame d’un discours politique, si vous dites qu’elle révèle (puisqu’il y a eu apparemment analyse) les véritables intentions (communicatives me semble bien superflu) du locuteur, on comprendra que vous faites allusion au style du discours, aux champs lexicaux, aux structures des phrases, etc.- 1229 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
La désinvolture est une attitude. La nonchalance est un état.
Dans la désinvolture il peut y avoir une once de provocation. La nonchalance est un aspect de la personnalité.
Dans les deux il peut y avoir une notion d’insouciance.Désinvolture :
Manière quelque peu inhabituelle d’être dégagé, libre et élégant.
Manière de se comporter avec une liberté excessive voire inconvenante
Nonchalance :
Manière d’être ou d’agir caractérisée par l’absence d’énergie, de zèle, de soin, due à l’insouciance, l’indifférence
Manque de rapidité, d’entrain, de fermeté; lenteur et mollesse des gestes, des attitudes.
TLF
- 3057 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Il faut rester logique. Le verbe « devenir » impose le singulier à droite : elles sont devenues une et indivisible.
C’est du moins ainsi que je raisonne.- 1807 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Scolairement on peut donner cette définition de la phrase :
Une phrase est un ensemble de mots organisés-ou un mot- qui a du sens ; à l’écrit, elle commence par une majuscule et se termine par un point.- 1129 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
J’ai spontanément reçu la phrase de Adrian comme juste.
Et puis je me suis demandé pourquoi, parce qu’en effet, comme il le dit « dont » semble éviter deux « de ».Je suis partie de cet exemple de la BDL :
J’ai parlé à ce psychologue dont tu connais sa sœur où avec « dont » le possessif est incorrect —> j’ai parlé à ce psy dont tu connais la sœur« Psychologue » est complément (d’objet indirect) et a un possessif
Dans la phrase d’Adrian « président » est à la fois complément du nom et a un possessifLes partisans de l’ancien président demandent le retour de l’ancien président = Les partisans de l’ancien président demandent son retour
Je remplace le GN « les partisans » par « ils ». Le problème disparaît :
Ils demandent le retour de l’ancien président —> l’ancien président dont ils demandent le retour —> l’ancien président dont ses partisans demandent le retour
Il me semble alors que
—> l’ancien président dont les partisans demandent le retour permet l’économie du possessif.La phrase se comprend, et, moyennant une ellipse, reste correcte.
- 1305 vues
- 5 réponses
- 1 votes
-
La réponse de Prince est très complète et je ne suis pas capable d’en dire plus.
Pour comprendre pourquoi la prononciation diffère, il faut aller voir du côté de l’étymologie.
Certains mots ont une origine étrangère relativement récente, d’autres ont une longue histoire :
Il peut être intéressant de chercher l’étymologie de -par exemple- archaïsme, haïr stoïque prosaïsme, païen, prosaïque, glaïeul , aïeul… pour ne citer que les mots comportant -aï. Et faire éventuellement la même chose avec -oï : celluloïd, héroïsme, paranoïa..- 4159 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Avec le subjonctif présent
Je suis désolé que cela prenne autant de temps. La chose est en train de prendre du temps : prendre du temps est considéré dans son déroulement, simultanément au sentiment (je suis désolé)
Avec le subjonctif passé
Je suis désolé que cela ait pris autant de temps.La chose a fini de prendre du temps qui est un procès antérieur au sentiment (je suis désolé).Pour plus de clarté mettons les choses en contexte.
Cela fait une heure que vous êtes sur la correction de mon rapport, je suis désolé que cela vous prenne autant de temps. Voulez-vous faire une pause ?
Merci pour votre travail sur mon rapport, mais vous me dites que vous avez passé une heure à la correction ? Je suis désolé que cela vous ait pris autant de temps.- 2465 vues
- 4 réponses
- 0 votes