25
points
Questions
0
Réponses
3
-
À l’imparfait, la prononciation est identique entre le singulier et le pluriel (il paraissait / ils paraissaient).
Au présent, où les verbes se prononcent différemment (il parait / ils paraissent), on comprend que seul le singulier est possible. C’est une conjugaison basée sur le sujet impersonnel « il », comme dans « il pleut », « il arrive qu’il fasse beau »…
§ Il leur parait impossible de se conformer à la directive (et non paraissent)
§ Il leur paraissait impossible de se conformer à la directive- 480 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Utiliser le présent pour le futur, c’est possible aussi au passé, et on applique les concordances des temps habituelles.
§ Il m’a dit : « Je viens demain ». Il m’a dit qu’il venait le lendemain. Je vous ai informé ce midi qu’une réunion se tenait aujourd’hui (c’est raconté au passé, sans précision sur le fait que la réunion a ou non débuté).
§ Il m’a dit : « Je viendrai demain ». Il m’a dit qu’il viendrait le lendemain. Je vous ai informé ce midi qu’une réunion se tiendrait aujourd’hui (c’est raconté au passé, sans précision sur le fait que la réunion a ou non débuté).
Les sens des deux phrases ci-dessus sont identiques.
§ Il m’a dit : « Je suis venu hier ». Il m’a dit qu’il était venu la veille. Je vous ai informé ce midi qu’une réunion s’était tenue ce matin (c’est raconté au passé, et la réunion est passée).Comme vous parlez au passé composé, vous pouvez aussi considérer que tout est vu du présent, et n’appliquer aucune concordance des temps.
§ Il m’a dit : « Je viens demain ». Il m’a dit qu’il vient demain. Je vous ai informé, je crois, qu’une réunion se tient ce soir (la réunion n’a pas débuté).
§ Il m’a dit : « Je viendrai demain ». Il m’a dit qu’il viendra demain. Je vous ai informé, je crois, qu’une réunion se tiendra ce soir (la réunion n’a pas débuté).
§ Il m’a dit : « Je suis venu ce matin ». Il m’a dit qu’il est venu ce matin. Je vous ai informé, je crois, qu’une réunion s’est tenue ce matin (la réunion est passée).- 593 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
C’est une faute, et l’équivalent de « savoir tout autant » est par exemple « ne pas ignorer davantage ».
§ Il savait qu’on comptait sur lui. Il ne savait pas moins que l’entreprise était risquée.
§ Il n’ignorait pas qu’on comptait sur lui. Il n’ignorait pas davantage que l’entreprise était risquée.- 580 vues
- 8 réponses
- 0 votes