Le profil de Prince (archive)
Débutant
1
points

Questions
13

Réponses
7596

  • Débutant Demandé le 14 septembre 2018 dans Accords

    SR,  tu as écrit :
    « Qu’écrit-on :
    Isabelle et moi, on est belles ou
    Isabelle et moi, on est belle. »

    Si l’on conserve on, la réponse est : Isabelle et moi, on est belles .

    Explication :
    La règle donnée par l’Académie française (cf. son dictionnaire, 9e éd., art. On) est la suivante :

    « L’adjectif attribut se rapportant à On s’accorde au masculin singulier. Il arrive toutefois que l’accord se fasse, par syllepse, avec le sens, lorsque On renvoie à un sujet dont on connaît le genre et le nombre. Comme on est contents de se retrouver si nombreux ! »

    Dans votre ex.,  on ne peut pas dire °Isabelle et moi, on est beau, et on connaît le genre et le nombre du sujet : féminin pluriel.  On écrira donc l’adj. au fém. plur., soit belles. 

    • 12304 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 13 septembre 2018 dans Question de langue

    Bonsoir Romypitt,

    Le feu est uniquement celui des rebelles, pas du tout celui de l’armée nationale.

    • 1413 vues
    • 7 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 13 septembre 2018 dans Question de langue

    D’accord avec vous.
    Vous abondez dans le sens de ma conclusion principale (celle qui est soulignée).==> maine  coon (tout en lettres minuscules).

    • 6265 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 12 septembre 2018 dans Accords

    Vrai.

    Il convient de distinguer les deux cas suivants : 

    Les 70 kg que j’ai pesé.   En l’espèce,  on est en présence d’un complément adverbial essentiel de poids, et non pas d’un C.O.D. ==> le part. passé reste invariable. 

    Les 70 kg de pommes que j’ai pesé ?  On est en présence d’un C.O.D, et non d’un complément adverbial de poids ==> le P.  P. s’accorde. 

    Vous avez essayé de nous piéger gentiment avec « Les 70 kg de pommes »  mais c’est comme s’il était écrit : Les sacs de riz que j’ai pesés.

    Bonne soirée si vous repassez par ici.

    • 1615 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 12 septembre 2018 dans Question de langue

    Bonsoir Emma,

    L’usage est hésitant, surtout entre  le/un Maine coon et le/un maine coon (voir la Toile).

    Comment s’en sortir ?

    1° On peut noter tout d’abord que l’excellente Banque de dépannage linguistique (BDL) précise que  (cf.  aussi le message de ChristianF) :

    « Les noms de races s’écrivent avec une minuscule initiale. »
    Selon cette banque de données,
    il en est ainsi même lorsque le nom de la race dérive du nom (propre) de l’endroit dont la race est originaire :  Elle a acheté un autre siamois. [= « chat de Siam »]. C’est un des ex. fourni par la BDL. 

    2° De grands dictionnaires vont en ce sens  : 

     a. Le Grand Robert de la langue française (version électronique, 2017) :  « n.m. un siamois : un chat siamois » ;  « n.m., un chartreux : chat à poil gris cendré. »  Un « labrador ». Etc.

    b. Le TLFi :  « LABRADOR »  [Notez que le L n’est pas écrit avec une plus grande capitale]
    […]
    « II ZOOLOGIE

    A.  Race de canards de petite taille, au plumage noir et à la chair fine, originaire du Labrador et susceptibles d’être domestiqués. (Ds Lar. Lang. fr., Lexis 1975).
    B.  Race de grands chiens d’arrêt à poil ras noir ou fauve, du groupe des retrievers, originaire de Terre-Neuve. (Dict. XIXe et XXe s.).
    […]
    Prononc. : []. Étymol. et Hist. 1. 1783 pierre de Labrador (ROMÉ DE L’ISLE, Cristallographie, t. 2, p. 497); 1803 (E. PATRIN ds R. Ling. rom., no 177-178, p. 251); 2. 1867 canard de Labrador (Lar. 19e); 1910 subst. (Lar. mens., p. 750); 3. 1867 Les chiens du Labrador (E. GAYOT, Les Chiens, p. 180); 1900 subst. (H. ADELON, G. BENOIST, P. BERT,…, La Chasse moderne, p. 399). Du nom géogr. Labrador, désignant une vaste péninsule de l’Amérique du Nord;

    c. Le Dictionnaire de l’Académie française écrit « LABRADOR » et » labrador » :

    ✱ LABRADOR ✱ LABRADOR n. m. xiiie siècle, pierre de Labrador xixe siècle, chien du Labrador. De Labrador, nom géographique.I. minér. Feldspath à reflets chatoyants, appelé parfois Pierre de Labrador, que l’on rencontre dans de nombreuses roches éruptives et métamorphiques.II. zool. 1. Canard de petite taille, au plumage noir à reflets verts. 2. Chien de taille moyenne, à poil ras de couleur noire, fauve ou sable, et à pattes palmées, utilisé à l’origine pour rapporter le gibier d’eau, et dont l’habileté, l’intelligence, le caractère font un excellent chasseur ainsi qu’un parfait animal de compagnie. Les labradors peuvent être également dressés pour la détection de la drogue, ou pour servir de guide d’aveugle.

    Cet ouvrage dictionnairique écrit aussi :

    « Spécialt. Un chat persan ou, subst., un persanchat trapu à tête massive, originaire de Perse… »

    . « Un chat angora ou, subst., un angora… »
    Le nom de ce chat provient de l’ancien nom de la capitale de la Turquie.

    Pour faire bon poids :
    Le Grand Larousse illustré
    de 2015 :  « LABRADOR n.m. (de Labrador, n. pr.). Retriever d’une race … »
    Le PLI de 1995 : il est écrit « LABRADOR » et « labrador ».

    3° On pourrait encore appliquer la règle selon laquelle en cas d’antonomase (figure qui consiste à faire passer un nom propre dans la catégorie des noms communs, et vice versa), « le nom propre perd sa majuscule : une poubelle (du nom du préfet de Paris qui en imposa l’usage), une bougie, du bordeaux, du limoges (lieux d’origine du produit), un landau (idem ». Cf. Grammaire méthodique du français (à mon avis, une des deux meilleures grammaires actuelles), p. 340, Remarque.

    Ma conclusion

    Compte tenu de ce qui précède (1° à 3° ci-dessus), il apparaît qu’il convient d’écrire d’ordinaire : le maine coon, un maine coon (comme on écrit un persan ou un labrador (v. supra.

    Toutefois, il est admis que le scripteur peut employer l’initiale majuscule quand il veut rappeler le lien entre l’individu et le personnage référencé […] : un Apollon, un Tartuffe (cf. Majucules, abréviations et symboles, coll. « Grevisse. Langue française », groupe De Boeck s.a., 2013, p. 57 et 58). Par analogie, on pourrait considérer que le scripteur peut faire de même lorsqu’il souhaite rappeler le lien entre la race de chats concernée et l’Etat dont elle est originaire, ce qui conduirait à écrire : le Maine coon, un Maine coon.

    Bonne nuit à tous.

     

    • 6265 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 11 septembre 2018 dans Question de langue

    Juliano a écrit :
    « J’ai pu vérifier sur le dictionnaire de l’Académie française, « insoupçonné » n’est pas mentionné comme un possible substantif. »

    Oui. Pour enrichir ton info, je signale que le Trésor de la langue française a enregistré :

    «  Emploi subst. masc. sing. à valeur de neutre. Il me révèle toujours du neuf, de l’insoupçonné, du jamais vu! (MARTIN DU G., Notes Gide, 1951, p. 1373). »
    (TLFi, s.v. Insoupçonné , -ée, adj.)

    Le troisième plus grand dictionnaire de langue générale actuel vient prêter main forte au GR :

    « ◆  N. m.(Rare).«  Duneuf, de l’insoupçonnédu jamais vu !  » (Martin du Gard,inT. L. F.).

    © 2017 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »

    (C’est moi qui ai graissé.)

    Cela dit,  on note qu’insoupçonné est retenu avec une valeur de neutre ;  de plus, il est de ton droit, bien évidemment,  de donner la préférence au Dictionnaire de l’Académie française.  

    Par ailleurs, je te signale aussi que le terme officiel pour l’anglicisme « bug » est bogue : 

    « boguen.m.
    Journal officiel du 22/09/2000
    Domaine : INFORMATIQUE
    Définition : Défaut de conception ou de réalisation se manifestant par des anomalies de fonctionnement.
    Voir aussi : bogageboguerbogueur
    Équivalent étranger : « bug  » (en) »

    Source : France Terme

    J., néologue, ancien expert auprès de l’ex-Commission de terminologie et de néologie

    Cordialement

     

     

     
    • 3286 vues
    • 9 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 11 septembre 2018 dans Accords

    Brad a écrit :
    « PhilippeBerck confond sujet et COD ».
    Il est vrai qu’il a opéré cette confusion dans sa question. Bien vu Brad !

    • 85060 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 11 septembre 2018 dans Accords

    Salut Brad, je n’avais pas vu que tu avais déjà répondu.

    • 18701 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 11 septembre 2018 dans Accords

    Bonsoir Claire, 

    Dans les verbes impersonnels, l’accord se fait avec il sujet grammatical (ou apparent) et non avec le sujet logique (ou réel).
    Applications :
    Il était venu une dame.
    Il est venu trois pompiers. 

    • 18701 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Débutant Demandé le 11 septembre 2018 dans Accords

    Bonjour Joëlle,

    D’accord avec vous pour écrire restent.
    En revanche,  j’écrirais messages. 

    • 1413 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes