27
points
Questions
7
Réponses
6
-
Compris, merci !
- 1174 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Je comprend votre définition du renvoi, qui sans doute est la bonne, car elle correspond effectivement à un phénomène récurrent dans le peu que j’ai lu de Nietzsche : les référence à des idées énoncées précédemment, parfois même dans d’autres livres, sont très fréquentes. Pour le déplacement, j’avoue avoir plus de difficulté. De ce que j’en comprend, vous le voyez comme une méthode d’écriture, un mécanisme derrière les coulisses, invisible au lecteur ? Mais en ce cas, je comprend mal la décision d’avoir évoqué cela dans la même annotation, entre deux mécanismes bel et bien visibles, que le lecteur doit savoir reconnaitre pour pouvoir comprendre l’auteur.
Quoiqu’il en soit, merci beaucoup pour ces clarifications !
- 777 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Très bien, merci !
- 1003 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
C’est à dire « Crois-tu qu’il est si bon acteur qu’il est capable de… » ? N’y a-t-il pas une nuance de « probabilités » ? Je pensais que l’emploi du subjonctif ici soulignait un avis critique, ou du moins sceptique: la personne qui pose la question ne croit pas que « il » soit si bon acteur. Alors qu’avec l’usage de l’indicatif, il pose une simple et innocente question.
- 1393 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci ! C’est particulier, ça sort du récit je trouve. Je ne crois pas avoir vu ça ailleurs.
- 1646 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Très bien, merci !
- 2074 vues
- 4 réponses
- 0 votes