21
points
Questions
5
Réponses
5
-
Bonjour,
Merci pour votre réponse. Pour résumer, j’accorde en nombre par contre je ne mets pas de tiret ?
- 1319 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Merci Joëlle,
Il s’agit d’une traduction de l’anglais : « powerful new series ».
La traduction par « nouvelle gammes puissantes » ne me convenait pas donc j’ai pensé à « haute performance », justement comme pour un moteur. Si vous avez une meilleure idée pour décrire des vannes , je suis évidemment preneuse 😉Julie
- 3533 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Pensez-vous à une alternative à « Bonne continuation » ?
Je rédige un courrier pour le service comptabilité qui est utilisé pour confirmer la bonne réception d’un paiement.
J’aimerais remplacer la formuler finale « nous vous souhaitons une bonne continuation avec [nom société] » par autre chose.
Merci d’avance pour vos idées.
- 36773 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Est-ce que c’est pareil pour :
« chaises de restaurant »
« banquettes de bistrot » ?- 6734 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci ! Quelle est la règle utilisée svp ?
- 6734 vues
- 5 réponses
- 0 votes