60237
points
Questions
11
Réponses
8847
-
À ma décharge, ce n’est pas aussi facile qu’il y paraît.
Voici la phrase syntaxiquement correcte, votre première mouture n’est pas correcte.
- 1135 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
C’est une erreur, pour certains verbes, les accords des PP s’entendent et vos exemples sont représentatifs : tu m’as rejointe, je l’ai peinte, les choses que j’ai dites…. Vous avez raison.
- 430 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bénéficiez de 15% de remise exceptionnelle sur votre location :
pas de complication, c’est bien une remise exceptionnelle, les 15% constituent la remise.- 774 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
De ces échanges ressortait surtout la capacité à pouvoir se renouveler quant à son organisation et ses méthodes de travail.
C’est abstrait, mais c’est quand même la capacité à… qui ressort de ces échanges. Le sujet est après le verbe.
- 545 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Si c’est une femme qui parle, c’est bien « tu m’as comprise », en raison de l’accord du participe
passé avec le pronom COD m’ placé avant.Cette réponse a été acceptée par moloc. le 2 février 2024 Vous avez gagné 15 points.
- 26400 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
- 695 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
La règle n’a pas changé : le verbe se conjugue en fonction de son sujet qui, ici, est « elle »==> elle surmonte, elle surmontera, elle surmonterait…
- 301 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Votre phrase :
La capacité de Lincoln à traverser et transformer les périodes les plus sombres en source de changement positif…Elle comporte des erreurs de syntaxe : …à traverser les périodes sombres et à les transformer en sources de changement positif.
==> vous ne pouvez coordonner deux verbes qui n’ont pas la même construction
==>il faut répéter la préposition « à »
Plus une erreur sémantique : il me paraît difficile de transformer une période sombre (surtout en une source, c’est assez bizarre) … on peut en tirer parti / profit pour amorcer un changement / une évolution source de progrèsLa capacité de Lincoln à traverser les périodes les plus sombres et à en tirer (profit pour) une évolution positive.
C’est ma suggestion, sinon pour le pluriel à sources, mettons un accord avec périodes, même si je vous ai dit que cela me semblait bizarre.
- 682 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Ce qui est certain c’est que la conjonction « jusqu’à ce que » se construit avec le subj. donc votre phrase 2 n’est pas juste.
Vous pouvez utiliser le présent du subj., l’imparfait et pour l’accomplissement et l’antériorité jusqu’à ce que la mer se fût levée. (PQP du subj. )Puisque vous précisez que votre texte est littéraire, Le plus-que-parfait du subjonctif sert à marquer un événement qui est terminé dans le passé et qui s’est produit avant un autre événement du passé ou avant un moment précis ou encore avant une situation particulière. Il n’est presque plus utilisé de nos jours sinon dans un langage très soutenu ou dans la littérature.
- 391 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Que voulez-vous dire ?
1) je leur souhaite autant de satisfactions et d’accomplissements professionnels que j’ai eus : j’ai enlevé le « en » car il n’est pas nécessaire dans la phrase de base, celle qui signifie que vous avez eu des satisfactions….
2) je leur souhaite autant de satisfactions et d’accomplissements professionnels que j’en ai eus : ici le pronom « en » fait référence à l’activité qui vous a donné satisfaction, il est donc COI et ne reprend pas « les satisfactions »
3) Des satisfactions, j’en ai eu beaucoup : ici le pronom « en » reprend le COD satisfactions et en général, on préconise l’invariabilité.- 382 vues
- 2 réponses
- 0 votes