60224
points
Questions
11
Réponses
8765
-
Je suis d’accord avec votre analyse.
- 127 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Intéressant, selon le cnrtl :
. Mélange confus de choses ou de faits hétéroclites. De ce coudoiement, de ce frôlement, de ce méli-mélo, de toutes ces rivalités, ces hostilités, ces haines rassemblées là et obligées de vivre un moment ensemble (Goncourt, Journal, 1860, p.821).
Rem. ,,Très fam.« pour Ac. 1878 et 1935; ,,pop.« pour Littré.
♦ Méli-mélo de… et de… Un méli-mélo de flacons et de statuettes pieuses (Huysmans, Oblat, t.1, 1903, p.92):
. … depuis, ç’a été chaque fois des démences de couleurs, des folies absurdes de conceptions, des mélis-mélos d’antiquité et de moderne réunis sur une même toile. Huysmans, Art mod., 1883, p.30.- 169 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Vous pouvez observer le sens de la phrase :
Notre métier ne connaît pas de saison = Notre métier ne connaît les saisons (je suppose).
donc j’écrirais : Notre métier ne connaît pas de saisons.- 136 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bien sûr, « une vie par personne = plusieurs vies », donc on pourrait mettre au pluriel mais ce n’est pas nécessaire, ni pour vie ni pour autre chose : les Français s’occupent de leur santé (une santé par personne), etc.
Question souvent débattue- 167 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Elle s’est attachée à , … on a un verbe pronominal dit autonome : le pronom « se » n’est pas analysable comme un COD (donc on ne peut accorder avec ledit COD) ; de plus, le sens de attacher n’a rien à voir avec un « attachement » quelconque. Dans ce cas, on accorde avec le sujet, comme si on avait un verbe essentiellement pronominal.
- 201 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Je me souviendrai des gestes que vous m’avez laissé faire : m’ est le COD de laissé (RO : laissé reste invar.)
Malgré les épreuves, que la vie a mises sur votre chemin : la vie a mis quoi (sur le chemin) ? les épreuves
- 162 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Les 2 sont correctes : la suppression du pronom de conjugaison relève d’un style plus soutenu (écrit).
Ma mère et moi, nous mangeons / ma mère et moi mangeons.
Ma mère et moi nous nous promenions le long du lac (…)./ Ma mère et moi nous promenions le long du lac (…).- 143 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
1) Si vérité éternelle il y avait, encore faudrait-il qu’elle fût écrite en langue universelle : concordance des temps parfaite avec l’imparfait du subjonctif – audible à la 3e pers. du sg
2) Si vérité éternelle il y avait, encore faudrait-il qu’elle soit écrite en langue universelle : concordance des temps plus « souple » admise aujourd’hui (pour ne pas risquer « que vous fussiez »: on ne peut pas toujours parler à la 3e pers. du sg)
3) Si vérité éternelle il y a, encore faudra-t-il qu’elle soit écrite en langue universelle : personnellement, avec le présent suivant « si », j’aurais tendance à mettre le futur dans la principale.- 155 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Ces excitants Jeux olympiques (sujet) ont procuré … » magnifiques émotions » (COD placé avant) à moi (m’ = COI)
Donc l’accord de procuré… se fait bien avec le COD « émotions » placé avant. ==> procurées- 166 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Ces deux années et demie, je ne les ai pas vues passer. »
Il faut bien appliquer les règles combinées :
– celle de l’accord avec du l’objet du pronom personnel « les », donc accord : vues.
– celle du participe passé suivi d’un infinitif (« voir passer »), et auquel cas il faut se poser la question « est-ce que les deux années et demie passent ? » (réponse : oui) donc accord : « vues ». exact : les COD est bien sujet de l’infinitif.
Le verbe voir ne fait pas partie des verbes comme coûter, valoir, peser, qui ne s’accordent pas avec un CC de quantité.
Voir + passer n’est pas une expression figée qui dispense de l’accord.- 198 vues
- 2 réponses
- 0 votes