51
points
Questions
5
Réponses
11
-
Merci pour votre retour qui m’aide et m’interpelle beaucoup. Si cela ne vous importune pas, je me permets une ou deux questions afin de tenter de remanier ma phrase.
–> la tendance contrôlante de ces sociétés : contrôlant/e n’existe pas > la tendance qu’ont ces sociétés à contrôler (à exercer un contrôle)
=> Je vous rejoins entièrement. J’étais bien embêtée par cette tournure et j’ai, quelque peu arbitrairement, opté pour le mot contrôlant. Est-ce que la phrase suivante pourrait également convenir (dans l’intention de retirer « contrôlante ») : « Avec une exagération fantasque propre à l’univers de Philip K. Dick, la tendance au contrôle de ces sociétés… »
–> « Suivant » ne fonctionne pas en début de phrase ? Je l’employais avec le sens de « selon » / « en conséquence de ».Merci encore pour votre regard sur cette phrase.
- 261 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Merci beaucoup Chambaron. En effet, la conjonction « comme » convient bien mieux. Je vais l’adopter dans mon texte.
- 244 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Si on retire le thème un peu fantasque de ma phrase (il s’agit de littérature avec des intrigues surréalistes), la voici en abordant un sujet plus ordinaire :
Nous retrouvons aussi à certaines occasions des situations de maltraitance par des propriétaires négligents tel que pourrait le faire un individu en manque de temps ou un autre étant peu sensibilisé aux besoins de l’animal.
- 244 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Pourtant le sens parvient à tous ceux qui la lisent, sans besoin d’explication préalable. Je veux bien qu’on puisse émettre des réserves à l’égard de la syntaxe (dans ce cas, j’accueille la remarque si elle est exposée ainsi), mais j’aurais apprécié plus de prudence — et de délicatesse — quant au sens émis et visiblement intelligible.
- 244 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci pour vos précisions Cathy. J’ai effectivement bien compris votre explication et ajusté mon texte. Je pense que votre dernière formule est plus adéquate pour faire passer le message que je souhaite.
- 938 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
En fait, il s’agit d’une personne qui me reproche une situation actuelle sauf que j’estime qu’il avait eu maintes occasions de manifester sa volonté pour l’éviter. S’il en avait dû être autrement (la situation actuelle qui ne lui convient pas), rien ne l’aurait empêché de manifester sa demande (à l’époque, il aurait pu me dire qu’il préférait telle ou telle option).
Merci à tous pour vos réponses.
- 938 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Si c’est exactement ça, vous avez bien compris ! D’où la difficulté pour accorder le mot « garanti(e)(s)e » dans le cadre de ma phrase d’accroche publicitaire (il s’agit d’une fausse affiche pour un spectacle). 100% de chances de réponse garanties/garanti/garantie.
- 2261 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci Joëlle ! J’ai encore des doutes sur l’accord de « réponse(s) » (même si de base, je pense comme vous) mais je vous suis sur le reste.
- 886 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Merci pour votre réponse détaillée et très claire.
Si le mot est dénombrable, est-il obligatoirement au pluriel ou y a-t-il seulement le choix offert ? Étant une fausse publicité pour un magazine de petites annonces, la garantie offerte dans mon projet est la suivante : si vous déposez une annonce, nous garantissons que vous aurez une réponse (si vous en avez une et pas deux, notre garantie reste honorée). Il est donc question d’avoir « au moins une réponse » (et peut-être cinq, dix ou plus). Le plus juste serait plutôt « 100% de chances d’avoir une réponse garanties » (réponse sans le -s) ou « 100% de chances d’avoir des réponses garanties » (réponse avec le -s) ?
- 2261 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci pour votre réponse Tara. Je suis d’accord vous concernant l’accord de « chances » et donc de « garanties ». Toutefois, j’ai eu instinctivement l’intuition de mettre réponse au singulier, tout comme satisfaction de « 100% de satisfaction garantie ». Derrière « 100% de chances de réponse », il y a, je crois, l’idée de « 100% de chances d’avoir une réponse » (autrement d’être contacté), tout comme on cherche « 100% d’état de satisfaction ».
Si je peux me permettre deux questions :
– est-il possible et donc correct de mettre « 100% de chances de réponse garanties » ? (sans -s à « réponse »)
– dans l’expression courante « 100% de satisfaction garantie », « garantie » ne s’accorde pas avec le taux de satisfaction de 100%. Pourquoi cela ? Il n’est pas mis au pluriel car le terme renvoie à « une satisfaction de 100% » ?Merci beaucoup d’avance !
- 2261 vues
- 5 réponses
- 0 votes