5211
points
Questions
4
Réponses
707
-
Bonjour Estudiantin,
Comme te le dit czardas, le verbe qui suit une préposition est toujours à l’infinitif, donc invariable ! On ne fait varier que les verbes conjugués. Tes deux exemples sont donc justes.
Tu peux t’entraîner ici.
Et retrouver l’infinitif d’un verbe conjugué, grâce à cette petite méthode enfantine.
Quant à ta question dans la question, j’écrirais plutôt : « …sans cela, je continuerais » (au conditionnel), mais ton choix ne me paraît pas vraiment fautif, car on peut dire : « Sans un effort d’attention, il fera toujours la faute. » J’aimerais savoir ce qu’en pensent les autres…
- 2780 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour zappa,
« À l’opposé » est une locution invariable, qu’elle soit adverbiale (à l’opposé = à l’inverse ou du côté opposé) ou prépositionnelle (à l’opposé de = à l’inverse de ou du côté opposé à quelquechose).
- 21871 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
D’après ce que je lis, ici (III. B. 2. ) ou là, il n’y aurait pas lieu de trancher, pour le sens propre. L’emploi de la préposition « de » ayant toujours été reconnu. Celui de la préposition « en » pour introduire un complément du nom indiquant la matière serait plus récent et aurait fait l’objet de polémiques. Mais il semble que ces disputes soient terminées et que l’on admette l’un et l’autre dans de nombreux cas. « En », cependant, se prêterait moins à l’usage au sens figuré.
Vous pouvez dire : « une table en pierre » ou « une table de pierre ». Mais « un cœur en pierre » n’a pas le même sens qu’ « un cœur de pierre » !
Mais ne suis pas fin limier et encore moins fin·e limier·e (my God !)Cette réponse a été acceptée par Chambaron. le 11 novembre 2017 Vous avez gagné 15 points.
- 7435 vues
- 6 réponses
- 1 votes
-
Bonjour Tarik,
Ce morceau de phrase est extrait d’une tirade que prononce Andromaque pour refuser les avances de Pyrrhus, fils d’Achille, dont elle est la prisonnière.
Pour le comprendre, il faut lire la phrase jusqu’au bout et ne pas oublier que, en poésie classique, les inversions sont monnaie courante.
1/Lisez la fin de cette tirade. Andromaque y énumère tout ce que Pyrrhus devrait faire au lieu de chercher à la séduire et de lui faire du chantage sur la vie de son fils :
« Captive, toujours triste, importune à moi-même
Pouvez-vous souhaiter qu’Andromaque vous aime ?
Quels charmes ont pour vous des yeux infortunés
Qu’à des pleurs éternels vous avez condamnés ?
Non, non, d’un ennemi respecter la misère,
Sauver des malheureux, rendre un fils à sa mère,
De cent peuples pour lui combattre la rigueur
Sans me faire payer son salut de mon coeur,
Malgré moi s’il le faut, lui donner un asile :
Seigneur, voilà des soins dignes du fils d’Achille. »2/Rétablissez l’ordre des mots :
Respecter la misère d’un ennemi (elle), sauver des malheureux (son fils et elle)…
voilà des soins (= des attitudes) dignes du fils d’Achille (= dignes de vous).(Non, non, signifie « au contraire »).
En un mot, elle lui dit de la respecter, de protéger son fils et de ne pas essayer de monnayer son amour par la sécurité de son fils… plus joliment bien sûr ! 😀
Cette réponse a été acceptée par Tarik. le 10 novembre 2017 Vous avez gagné 15 points.
- 2591 vues
- 1 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Ici l’accord du participe passé ne dépend en rien du fait que vous ou votre interlocuteur soit une femme.
Pourquoi ?1/Parce que le participe passé (réservé) est employé avec l’auxiliaire avoir (avez). Dans ce cas, le participe ne s’accorde jamais avec le sujet.
2/ Parce que le m’ qui vous représente est COI du verbe (= vous avez réservé à moi). L’accord ne se fait pas non plus avec le COI.Rappel : employé avec avoir, le participe passé s’accorde avec le COD, si celui-ci est placé avant le verbe.
Pour être certain de l’accord du participe dans votre phrase, il faudrait connaître la connaître en entier.
Vous m’avez réservé une place de théâtre. (Le COD, place de théâtre, est placé après le verbe).
Mais :
La place de théâtre que vous m’avez réservée. (Le COD, place de théâtre, est placé avant le verbe).P.S. Vous écririez « vous m’avez réservée » si c’était vous-même qui étiez réservée, ce qui est peu probable.
- 172102 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Jean a raison, la finale est bien un t tout simple.
Néanmoins, comme il est très difficile pour un Français de prononcer trois consonnes qui se suivent, on intercale souvent un léger « e » entre ces consonnes, bien qu’aucune lettre ne le permette.
Si vous entendez ce son, il ne s’agit que d’une commodité de prononciation. Le e est placé là en appui,
Exemple : un arc-boutant (en entend un très léger -e après le c)
Ce phénomène est aussi appelé par certains linguistes : anaptyxe ou svarabhakti- 2339 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Une vraie 4e de couverture ! Quelques suggestions :
En vivant cette amitié fulgurante qui connaîtra un destin brutal, …
Grâce à une amitié fulgurante au destin brutal…
Par le biais d’une amitié fulgurante au destin brutal…Dans cette traversée d’une amitié fulgurante qui connaîtra un destin brutal…
Une amitié fulgurante au destin brutal où l’une va essayer de combler les absences de son passé…
Cette réponse a été acceptée par Electra78. le 9 novembre 2017 Vous avez gagné 15 points.
- 4702 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Jusqu’à il y a peu, après-midi était invariable, la question ne se posait donc pas. Les rectifications récentes font qu’il est admis d’écrire les après-midis.
Vous êtes donc en droit de vous poser la question.
Quoi qu’il en soit, j’écrirais les lundi après-midi, car chaque lundi ne comporte qu’un après-midi et l’expression signifie : tous les lundis dans l’après-midi.Cette réponse a été acceptée par Cyril17. le 9 novembre 2017 Vous avez gagné 15 points.
- 29840 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Pourriez-vous reproduire cette question en réponse à votre précédente question ? Il ne s’agit pas à proprement parler d’un nouveau sujet. Il serait aussi utile d’indiquer la suite de la phrase.
- 4702 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
« À travers » et « au travers de » sont des expressions synonymes.
D’après Grevisse :
« Ils sont souvent interchangeables, quoique l’Académie (1935) conserve la vieille distinction selon laquelle à travers conviendrait pour un passage vide, libre, tandis que au travers de supposerait un obstacle. Mais elle ajoute que « cette distinction n’est pas toujours respectée ». »
http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/traversLa 9e édition du dictionnaire de l’Académie n’est pas encore arrivée au mot « travers », mais je serais étonnée que cette distinction soit maintenue, sauf à titre historique.
- 11877 vues
- 1 réponses
- 0 votes