9
points
Questions
1
Réponses
3
-
Merci à tous pour vos réponses!
@Chambaron : Je n’avais jugé nécessaire de préciser, mais effectivement, il s’agissait bien de bouteilles de Pousse rapière.- 239 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Pardon, je me suis mal exprimé. J’ai considéré le »y » comme le pronom réfléchie de »y contenir ».
La phrase est donc la suivante : »Cette cave est grande, les bouteilles que nous n’avons pas bues y contiendront ».
Quelqu’un m’a dit que ça n’était pas correct alors que ça me semble l’être.
Je précise que j’enseigne le gascon, et dans cette langue, le verbe »càber » pour traduire contenir à toujours cette construction intransitive »y contenir ». C’est pour ça que j’hésite car il peut arriver d’importer en français des structures gas*** s. Dans ce cas-là tout de même, je suis presque sûr que ma phrase est correcte.Merci pour votre aide!
- 239 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
- 239 vues
- 6 réponses
- 0 votes