Le profil de Emsi
Maître
202
points

Questions
9

Réponses
58

  • Maître Demandé le 4 février 2022 dans Question de langue

    Aaaah (soupir de soulagement !!!)  Je vous remercie grandement; Tara (qui m’avez par ailleurs déjà fait des réponses non seulement documentées mais qui toujours ont pris en compte « la nuance » sémantique).  Ici  par exemple ma question demandait d’aller plus loin que ne le fait Prince qui m dit « accord au féminin » (mais que je remercie néanmoins pour sa participation) , et je vous sais gré de l’avoir compris. Merci aussi d’avoir pris la peine d’étoffer.
    Votre présente réponse, en plus d’être sémantiquement très satisfaisante, me fournit des exemples et références que je m’empresse de noter. J’aime particulièrement la citation d’Arnault et Lancelot.
    Un grand merci donc, encore une fois, Tara.
    Bonne fin de semaine à vous.
    Très cordialement
    Emsi

    • 833 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Maître Demandé le 3 février 2022 dans Général

    Bonsoir
    Adonques, personne pour répondre à ma question ?
    Bouhouhou (pleurs…)
    🙂

    • 10714 vues
    • 11 réponses
    • 1 votes
  • Maître Demandé le 31 janvier 2022 dans Général

    Ah oui Chambaron, c’est une remarque fort juste. La première formulation est celle qui correspond à ce que je veux exprimer (chaque capitaine s’est attribué à lui-même se titre).
    Le pléonasme ne me choquait pas dans la mesure où il mettait une petite nuance d’orgueil dans cette attribution d’un titre à soi-même, nuance qu’on ne perçoit pas dans la formulation simple « s’étaient attribué »/
    C’est un peu le m^me principe que lorsqu’on dit « son avis à lui était de continuer » (voire, pléonasme encore accru : « son avis à lui, Hector, était… » . Cela dit, « Hector » peut être nécessaire à préciser quand les pronoms sont insuffisants à « situer » de quel personnage on parle)
    Mais vous avez raison, dans le cas présent je peux me contenter d’un « ces capitaines qui s’étaient attribué ce titre », ça conviendra à mon texte qui ne cherche pas à montrer de l’orgueil chez mes fameux capitaines auito-proclamés.
    Merci aussi d’avoir corrigé mon accord (fichus verbes pronominaux !).

    En revanche je renouvelle ma question : faut-il un tiret pour les verbes ? Par exemple je viens d’écrire « auto-proclamés ». Est-ce bien ?

    Merci

    • 10714 vues
    • 11 réponses
    • 1 votes
  • Maître Demandé le 31 janvier 2022 dans Général

    Bonjour,
    Qu’en est-il pour les verbes ? Dois-je écrire « ces capitaines qui s’étaient auto-attribués ce titre » ou « autoattribués » ?
    (Au passage : je mets un S mais ce va-t-il suggérer que chacun a attribué ce titre à l’autre, ce qui n’est pas ce que je veux dire ?)

    Merci pour vos réponses
    Cordialement

    • 10714 vues
    • 11 réponses
    • 1 votes
  • Maître Demandé le 20 janvier 2022 dans Question de langue

    Grand merci, Tara ! Je conserve donc ce « d’avec » que d’instinct j’avais mis. Belle journée à vous.
    Et je vais de ce pas voir si le crayon farceur s’est calmé pendant la nuit et me permet aujourd’hui de corriger mon mot « distances » 🙂 !

    • 2022 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Maître Demandé le 19 janvier 2022 dans Question de langue

    PS veuillez m’excuser pour le manque de « e » à « distances » dans le titre de ma question. J’ai des ennuis de clavier avec cette touche. J’ai voulu faire « éditer » mais au lieu de me ramener à mon texte initial, le petit crayon farceur des liens de ce site m’a menée à un nouvel espace vierge pour y poser une  nouvelle question.

    • 2022 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Maître Demandé le 2 décembre 2021 dans Accords

    Bonjour
    Tout de même, « Mes parents vont bien, je suis contente des nouvelles que j’en ai reçues » fait tellement bizarre que pour ma part j’irais vers une autre formulation (ça fait travailler les méninges et on pourra même aboutir à quelque chose d’aussi parlant, sans la gêne que ce « reçues » provoque).
    … des nouvelles qu’on m’a données d’eux (ou qu’ils m’ont données, car au fond on ne sait pas si les nouvelles de la santé des parents ont été données par les parents eux-mêmes ou par quelqu’un qui les connaît).
    Et pas mal d’autres options…

    • 20186 vues
    • 4 réponses
    • 2 votes
  • Maître Demandé le 11 octobre 2021 dans Question de langue

    Phil-en -Trope je vous ai répondu mais je vois que par je ne sais quelle diablerie ma réponse se trouve avant la vôtre !… (ça ne doit pas être mon jour,  pour les messages !!!) 🙂

    • 1152 vues
    • 11 réponses
    • 0 votes
  • Maître Demandé le 11 octobre 2021 dans Question de langue

    Oui je crains bien que Phil-en-trope n’ait raison : il n’y a pas moyen de traduire par les mots ce que je veux exprimer.

    Les solutions proposés ont certes le sens « technique » de ce que je veux dire, mais n’en ont pas la portée affective ou émotionnelle.

    Le contexte, Prince, je l’ai donné je crois : un homme regarde avec une nostalgie une photo où il se trouve à une fenêtre en compagnie d’un ami, décédé depuis. Je peux ajouter que cette photo a été prise il y a quarante ans, qu’il est donc plongé dans un passé assez lointain, dans une époque où lui et cet ami étaient proches, mais ça ne va pas changer grand chose à votre réflexion je pense.

    Les formules qui commencent par  « il se voit… » donnent trop d’importance à l’un des deux hommes (celui qui regarde la photo, en l’occurrence, et qui « s’y voit« , même si c’est « avec…« ) ), alors que mon but est que les deux soient mêlés en une même entité, un pluriel.

    Mais peut-être, en partant de l’idée de Tara, pourrais-je dire « Il y voit Pierre et lui » : là on a plus d’équilibre. La « couverture » est moins tirée vers celui qui regarde : certes il est le sujet (il y voit) mais tout de suite on embraye sur l’autre, Pierre, ce qui équilibre. (un peu sur le principe de bonne éducation qui consiste à dire « vous et moi » plutôt que « moi et vous » : le sujet s’efface devant « l’autre »).
    Oui Tara, vous me donnez sans doute une clef qui permet de m’approcher de ce que je veux dire, même si on n’y est pas vraiment (mais j’ai compris que c’était impossible, sauf à partir dans des phrases plus longues, plus « construites », et qui sont moins dans l’émotion je trouve).

    Donc merci Tara, merci à Prince dont le « y » m’inspire ce mix avec le phrase de Tara, et merci aussi à Phil-en-Trope, car ce que je voulais, c’est savoir s’il était admissible d’écrire « il s’y voient Pierre et lui », je vois que ça ne l’est pas (espoir déçu, oui !).

    Bref, merci à tous pour votre aide.
    Pardonnez les  éventuelles fautes de frappe, je voulais répondre avant d’aller dormir et mes yeux ne suivent plus trop…

    Bonne semaine !

    PS : oui  « modifier » je sais que ça passe par le crayon, mais j’avais beau faire, ce crayon, au lieu de me mettre sur mon texte afin que je le corrige, m’envoyait sur la même fenêtre que lorsqu’on clique sur « Nouveau » pour poster un nouveau sujet.

    • 1152 vues
    • 11 réponses
    • 0 votes
  • Maître Demandé le 10 octobre 2021 dans Question de langue

    Oui je suis consciente que le mot « tôtive » est « plus original » mais la proposition de Joëlle convient mieux au genre du roman, assez intimiste, et dont le vocabulaire doit relever du « simple » (qui ne veut pas pour autant dire « basique » : la recherche peut être dans le style).
    Ici,  j’entre dans la pensée d’un personnage qui aime ce fumoir pour ce qu’il lui évoque de britannique, dont l’odeur de fumée le soir. Les mots sont simples, mais surtout il y a une émotion (dont je n’ai pas parlé) dans le reste du paragraphe, et cette émotion ne s’accorderait pas avec un « à cette heure tôtive ». Je veux que le lecteur se laisse emporter par une fluidité, or si je mets « tôtive », il s’arrêtera sur ce mot, qui soit l’amusera, soit le perturbera, mais à coup sûr, brisera cette fluidité.
    Mais merci d’avoir donné votre avis.

    • 4808 vues
    • 7 réponses
    • 1 votes