944
points
Questions
12
Réponses
238
-
Le pluriel est le plus logique : il y en avait bien deux.
Je trouve le BDL bien prudent, quand il hésite entre les deux formes.
Mais il est vrai qu’il n’est pas le seul.
De fait, une consultation sur Internet montre les deux graphies : les deux Chines (Libé, FranceInfo, et même le Monde), ou les deux Chine (RFI).(https://www.google.com/search?q=les+eux+chines&ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox-b )
- 4707 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
J’ajoute au commentaire de Jean Bordes qu’on ne parle même pas de pays sous-développés, mais de pays en voie de développement.
Mon père en sut quelque chose, qui fut mal avisé de traduire trop littéralement l’expression under-developped countries, en Côte-d’Ivoire, en 1969 !J’ajoute qu’on écrit avec des majuscules : les Somaliens et les Éthiopiens.
- 1843 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
J’aimerais être aussi certain que Jean Bordes.
Il est vrai que j’aurais mis un deux-points, ce qui crée une rupture : […] elles traduisaient : « On est là ! »Mais même sans ce deux-points « ruptural », j’ai bien une phrase dans les guillemets. Or, une phrase commence toujours par une majuscule.
Aussi : […] elles traduisaient « On est là ! »J’ai cherché un appui dans le Traité de la ponctuation de Drillon, mais le bougre ne cite aucun exemple de citation sans deux-points.
Aussi je reste sur ma proposition de majuscules.
- 6439 vues
- 8 réponses
- 0 votes
-
Sujet délicat. J’étais grevissien ou littréien (?) sans le savoir, jusqu’à me convertir récemment au singulier (Grévisse ou Littré sera mon seul référent).
Je vois que je peux revenir à mes amours premières (Le président ou son suppléant ouvriront la séance).Mais dans les deux cas, je trouve la phrase laide.
Aussi, j’opterais pour :
« Mon seul référent sera Grévisse ou Littré » ; voire » Mon seul référent sera soit Grévisse soit Littré » ;
« Le président ouvrira la séance, ou à défaut son suppléant. »- 2726 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Je dirais toutefois qu’il est préférable d’écrire :
soit : « Sauver de la famine des peuples comme les Éthiopiens et les Somaliens » [rapprocher peuples et Éthiopiens… »]
soit : » Sauver des peuples de la famine, comme les Éthiopiens et les Somaliens » [mettre une virgule pour dissocier famine du comparatif]Car sinon le lecteur bute sur l’association » la famine comme les Éthiopiens et les Somaliens »
Ici, on rectifie facilement.
Mais qu’en aurait-il été avec : » Sauver des peuples des animaux sauvages comme les Éthiopiens et les Somaliens » ?- 1965 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Comment trouver la réponse ? En remplaçant châtain par un adjectif où la marque du pluriel est différente.
Je n’ai pas d’adjectif sous la main, mais un cheval fera l’affaire.
« Je n’ai pas de cheval dans mon pré » est aussi vrai que « Je n’ai pas de chevaux dans mon pré ».Morale : les deux sont possibles, sur le plan de la grammaire.
Mais le sens est légèrement différent.- 4994 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
la question était périlleuse.
Comme l’a dit ChristianF, « qui ont été listées » est une relative qui réfère aux personnes.
Car le sens le commande ainsi.J’ai essayé de construire une phrase où la relative référerait à chacun. C’est dur. C’est lourd.
Chacune des étudiantes inscrites en UV3 qui est boursière peut recevoir…
Chacune des étudiantes inscrites en UV3 et qui est boursière peut recevoir…
Chacune des étudiantes qui sont inscrites en UV3 et qui est boursière peut recevoir…
Chacune des étudiantes inscrites en UV3 , dès lors qu’elle est boursière, peut recevoir… [Ah, c’est mieux !]Oui : Chacun des stagiaires qui est boursier peut recevoir…
- 2509 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Je reprends votre phrase « De ce fait, on a le choix pour la variabilité de « proche » ou pas. »
Non, on n’a pas vraiment le choix. Aujourd’hui, dans l’expression « proche de », « proche » est un adjectif.
- 12811 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Sur 1 : les certains dont vous parlez ont a priori raison tous les deux.
Mais le CNRTL est néanmoins affirmatif « Cet empl. de proche [comme adverbe] est actuellement remplacé par celui de l’adj. avec lequel il se confond .
Donc proches avec « s ».Sur 2 : tout est un adverbe dans les deux phrases, donc normalement invariable.
Mais pour des raisons d’euphonie, on ajoute un « e » (ou un « es ») devant des noms féminins commençant par une consonne ou un « h » aspiré.Note : je ne comprends pas ce que signifie « C’est toute une autre histoire ».
Cette réponse a été acceptée par Tony. le 9 avril 2018 Vous avez gagné 15 points.
- 12811 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
De manière surprenante, le wiktionnaire m’apprend que :
« tous les deux » est une locution pronominale (comme tous deux) ;
« les deux » est aussi une locution pronominale, constituée de l’article « les » et de l’adjectif numéral « deux.
En revanche, tous est un adjectif, comme dans tous les hommes.Je remercie bergm4n de sa question, qui m’ouvre des réponses nouvelles.
- 1832 vues
- 3 réponses
- 0 votes