15105
points
Questions
47
Réponses
2509
-
Bonjour,
Puisque vous semblez attacher de l’importance à l’emploi d’une tournure où figure la préposition outre, je vous propose d’écrire:
« Je l’invitai à s’asseoir, car connaissant bien ma mère et étant donné la gravité de la nouvelle que j’allais lui annoncer, outre qu‘il faisait particulièrement chaud, je me dis qu’il était dangereux qu’elle reste debout. »
Il est bien entendu que dans cette phrase il s’agit de la locution conjonctive : outre que
- 7234 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Un verbe intransitif exprime un état, une action , et n’a jamais de complément d’objet.
Le verbe entrer est intransitif, mais aussi transitif.
► Intransitif :
Il entre
Combien entre-t-il de personnes dans cette salle ?
Cela n’entre pas dans le cadre de mes fonctions.► Transitif : (dans le sens de faire entrer, introduire)
Il entra la clef dans la serrure.
Ces trafiquants entrent du tabac en fraude.Note :
Chaque langue a sa grammaire et sa syntaxe. Il est donc vain de calquer le français sur l’anglais et inversement.
Par exemple :
Français:
Je veux que tu me dises la vérité
Anglais:
I want you to tell me the truthPlus compliqué :
Anglais :
It never entered my head that she would tell him about me.
Français :
Je ne pensais jamais qu’elle lui parlerait de moi- 3120 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
► Règle:
Les participes passés : approuvé, attendu, certifié, compris, non compris, y compris, excepté, ôté, passé, supposé, vu, restent invariables lorsqu’ils sont placés immédiatement avant le nom ou le pronom.Excepté les enfants , tout le monde doit partir.
Les enfants exceptés, tout le monde doit partir.Remarque :
Ils s’accordent lorsqu’ils sont placés avant le nom ou le pronom par simple inversion.
Vue sous cette angle, la situation est différente.
► Voici des exemples pour fixer les idées :
Attendu vos diverses expériences, vous devez avoir beaucoup de choses à nous raconter.
Vu le temps nous pouvons partir sans craindre un orage.
Passé cinq heures de l’après-midi il n’y a plus de soleil dans cette vallée.
Lisez tout la préface y comprise.
Ce livre est intéressant, quelques longueurs exceptées.
Apportez une copie certifiée de vos diplômes.
Tout est compris, les déplacements exceptés.Notez aussi :
Ôté est invariable lorsqu’il est placé après un nombre employé seul.
Quinze ôté de vingt, il reste cinq.
Vingt-sept ôté de soixante, combien reste-t-il ?Dans la formule « lu et approuvé » qui précède la signature d’un document officiel les participes passés sont invariables.
Vous trouverez des informations complémentaires dans le B.U. de Grevisse § 311.
- 10011 vues
- 4 réponses
- 1 votes
-
Bonjour,
Pour éviter la répétition de l’auxiliaire avoir, on peut tourner la phrase autrement.
[…] À la première heure de la matinée, un voisin qui avait aperçu une cape violette sur la chaussée en informa tout le monde.
- 1951 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Je vous propose d’écrire simplement:
Je lui tends le bâton auquel elle s’accrochera.
Ou écrire en parodiant Jean de La Fontaine :
Je lui tends un bâton qui lui servira de promontoire.
Bien que le pronom relatif « qui » reprenne le mot bâton, la phrase est grammaticalement correcte.
- 2957 vues
- 10 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Vous avez écrit :
Je lis dans Larousse, que feu est invariable quand il précède l’article ou l’adjectif possessif.(Vous avez certainement mal lu ou mal recopié)Règle :
Il est d’usage de ne faire accorder l’adjectif feu que lorsqu’il est placé après l’article défini ou l’adjectif possessif.
Sa feue cousine.
La feue duchesse de Montmorency.L’exemple que l’on vous propose est parfaitement orthographié puisque l’adjectif feu n’est pas précédé d’un article défini ou d’un adjectif possessif.
« Feu Madame Y…»
Remarque :
Feu tombe en désuétude et n’est plus guère employé que dans le langage écrit. On dit plus couramment défunt.
Je vous propose de corriger les phrases qui vous semblent incorrectement orthographiées.
• Ma feu grand-mère n’aurait jamais imaginé qu’un homme puisse marcher sur la Lune.
• Mes feux grands-parents sont décédés le mois dernier.
•Feues ses grand-tantes avaient choisi de ne pas se marier.
•Elle en veut beaucoup à feue sa mère.
• Ce sont ses feus grands-parents qui lui ont légué cette demeure.
• Feue Madame Dupuis avait quinze ans de moins que son mari.- 13159 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Après certaines locutions conjonctives (telles que : avant que, depuis que, à moins que, etc.), on peut employer le « ne » explétif, mais ce n’est pas une obligation.
Il s’utilise pour l’élégance de la proposition, n’altère pas le sens de l’énoncé et se rencontre quasi exclusivement dans la langue écrite, ayant pratiquement disparu de la langue parlée.
On écrit donc indifféremment :
Pierre arrivera certainement avant que la réunion ne commence.
Pierre arrivera certainement avant que la réunion commence.- 4171 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Lisez ce que dit l’Académie.
Que voulez-vous signifier par accablante ?
Difficile, insupportable, déplaisante, incommode, horrible…Les substantifs avec lesquels accablant forme le plus fréquemment syntagme sont :
air, chaleur (très fréquent), charge, coup, effet, ennui, fait, fardeau, fatigue, idée, lassitude, mystère, pensée, poids, preuve, réflexions, sentiment,* silence, soleil, sommeil, témoignage, température, tristesse.
* Qui n’a connu de ces heures où l’on en arrive à ne plus se sentir vivre, tant le sentiment de la vie devient intense et accablant.
C’est bien le sentiment qui est accablant et non la vie !
- 1274 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Je vous propose d’écrire simplement :
Mais on savait ici que cet individu fruste ( primate), au comportement imprévisible, pouvait se terrer dans les bois, ou errer dans la campagne, sans que cela surprenne ceux qui le connaissaient.
« Tout ce qu‘on dit de trop est fade et rebutant ;
L’esprit rassasié le rejette à l’instant :
Qui ne sait se borner ne sut jamais écrire.»Art poétique ─ Nicolas Boileau
- 5922 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Les mots échelle et escalier ont la même étymologie latine : scala.
L’italien langue latine par excellence emploie cette origine latine pour désigner ces deux termes.
Salire (verbe italien) signifie monter grimper. Comme en français il est intransitif, mais s’emploie aussi transitivement:
Salire : percorrere andando dal basso verso l’alto
Salire le scale , salire una montagna …
L’ Académie écrit : grimper un escalier.
Qui interdit de dire ou d’écrire : grimper une échelle ou grimper l’échelle ?
- 5518 vues
- 7 réponses
- 0 votes