221
points
Questions
12
Réponses
50
-
Bonjour,
En ce qui concerne la dernière phrase, j’écrirais plutôt : « Il m’a assuré […]. Le pronom m’ est pour moi complément d’objet indirect (il a assuré à moi que…) et le participe passé ne s’accorde donc pas avec lui.- 1681 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
J’aurais tendance à mettre également une virgule.
« Il se pencha sur elle pour caresser ses cheveux et retenir du parfum de sa nuque, de sa tempe, un souvenir à chérir. »- 818 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Voici ma proposition :La cellule 1 est dédiée à notre entreprise, alors que la deuxième est consacrée à un autre client du prestataire. Cependant, puisque l’ensemble des cellules est/constitue la propriété du prestataire, celui-ci exploite une partie de la cellule 2 pour faire le stockage stocker des palettes vides et le filmage de / filmer ses palettes après leur préparation.
Je suis allée sur le site suivant pour l’accord concernant « l’ensemble des… » : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&id=4154
J’ai aussi suggéré plusieurs formes dans certains cas (voir ce qui est en gras et souligné) et modifié la ponctuation.- 838 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Il me semble que j’écrirais plutôt : « Est-ce que tu savais que ce serait moi qui tuerais Marco ? ».- 882 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
J’écrirais plutôt « Qui l’eût cru ».- 788 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
A moins que le « nous » utilisé soit un « nous » de majesté ne désignant qu’une seule personne, je ferais l’accord et écrirais « nous nous sommes penchés ». Tout dépend de qui se cache derrière le pronom personnel « nous ». Le contexte peut sans doute aider à trancher.- 1176 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Je ne suis pas sûre d’être la mieux placée pour répondre à cette question mais j’aurais tendance à dire qu’il faut peut-être se concentrer d’abord sur une langue avant d’en apprendre une deuxième. Plus on maîtrise une langue, moins on risque de mélanger les expressions avec une autre possédant des caractéristiques similaires. Cependant, l’erreur est humaine, alors est-ce vraiment dérangeant ? De mon côté, j’ai appris l’espagnol et l’italien, il m’est arrivé de me tromper en utilisant par exemple le verbe trouver (« encontrar » en espagnol / « trovare » en italien). Aujourd’hui, avoir commis ces erreurs me permet justement de ne plus les répéter. Ecouter des enregistrements (voix, films ou musiques ) peut également permettre de mémoriser une langue avec le bon vocabulaire et les bonnes sonorités.
En espérant avoir pu vous aider, même un peu…- 824 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Merci pour vos réponses !
- 1048 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Je suis d’accord. Avec un complément pluriel, « une série de » s’accorde au singulier si l’on désire insister sur l’ensemble, au pluriel sinon (« cette série de livres paraît sans fin », « une série de détonations retentirent »).- 968 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Il me semble que les 2 formules sont justes. « D’où » est probablement plus utilisé de nos jours mais « dont » me paraît dans ce cas tout à fait correct.- 1250 vues
- 3 réponses
- 0 votes