Le profil de Chambaron
Grand maître
18562
points

Questions
26

Réponses
2260

  • Grand maître Demandé le 11 janvier 2015 dans Accords

    Effectivement, même si la forme de base est la même, c’est la fonction qui détermine l’accord :
    – Fonction d’adjectif : on accorde.
    – Fonction de verbe : on n’accorde pas.

    Pas toujours évident, mais tentez le test simple de remplacer par un adjectif facilement identifiable. Dans votre exemple : – … leurs pots de grès bleu pleins de mousse fraîche. Cela a du sens, donc accord pour débordants.

    • 11339 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 9 janvier 2015 dans Accords

    En français, il existe de nombreux cas d’accord  pour lesquels il est nécessaire de considérer le sens, et de se poser une question avant d’écrire.
    Dans ce cas précis :  » Qui peut survenir ? « . À l’évidence, c’est d’abord la réaction allergique  , et  les boutons  n’en sont que la manifestation. Si l’on veut signifier l’inverse, on tournera la phrase autrement (il y a plusieurs tournures possibles).

    • 3886 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 9 janvier 2015 dans Accords

    Selon la bonne vieille règle de l’accord de l’adjectif attribut, je pense qu’un « s » à serein serait le bienvenu…

    Meilleurs vœux de sérénité 2015 !

    • 28055 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 9 janvier 2015 dans Général

    Un jeu concours, des jeux concours.
    De toutes les façons, on ne gagne jamais…

    • 17681 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 8 janvier 2015 dans Général

    1- L’usage de l’accent circonflexe sur le « o » est de rigueur, et les préconisations orthographiques de 1990 ne l’ont pas supprimé.  Donc « pôle » !

    2- Dans tous les cas, ce sera « au pôle » et non à pôle  ou à le pôle, qu’il soit magnétique, du nord ou d’emploi. Même comme nom propre, on sera avisé d’éviter « à », mais on pourra varier avec « chez » (essayez avec d’autres sociétés : chez Microsoft, chez France Telecom, etc.)

    3- Cet organisme affiche en en-tête de son site et d’autres documents pole-emploi.fr, mais il s’agit là de l’écriture spécifique des sites Internet : pas d’accent et tiret. Partout ailleurs réapparaît la graphie officielle Pôle emploi.

    Donc au total, pas l’ombre d’un doute : Elle qui l’a accompagné aux entretiens au Pôle emploi .

    • 14558 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 6 janvier 2015 dans Accords

    Dans votre exemple, c’est plutôt le sens d’aussi, et il a aussi nature d’adverbe, donc invariable.
    La phrase n’est pas complète, mais j’aurais tendance à écrire « tout esclaves qu’ils soient« .

    • 6602 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 4 janvier 2015 dans Conjugaison

    Certes, on accorde dans ce cas précis, car efforts n’est pas une unité de mesure…

    Mais attention : les cent heures que cela m’a deman . Pourquoi ? Parce que cela ne m’a pas demandé « quoi  ? », mais « combien ? »  « Que » n’est alors plus un COD, mais un complément circonstanciel.

    Idem avec les « trente ans que son règne a duré « , et d’autres tournures assez insidieuses.

    • 4990 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 4 janvier 2015 dans Question de langue

    Voilà une étymologie qui a passablement baroudé. Il s’agit, une fois de plus, d’un anglicisme à partir de vieux français !

    Voici déjà, texto, ce qu’en dit le CNRTL :
    Étymol. et Hist. 1931 fuel oil  (Chartrou, supra); 1948 fuel-oil (Lar. univ.); 1962 abrév. fuel (Lar. encyclop.). Angl. fuel-oil (attesté dep. 1893 ds NED Suppl.), composé de fuel « combustible » et de oil « huile ». Le terme de fuel « carburant » est attesté dep. 1886 (ibid.) et, désignant d’abord toute matière combustible servant à alimenter un feu, est attesté dès le XIIes. (MED, formes feoile, fewell, fuell) et a pour orig. l’a. fr. föaille, füaille (v. fouaille).

    Mais plus amusants sont ces éléments tirés du Online Etymology Dictionary :
    fuel (n.)  : early 14c., from Old French foaile « bundle of firewood, » from Vulgar Latin legal term *focalia « right to demand material for making fire, » neuter plural of Latin focalis « pertaining to a hearth, » from focus « hearth » (see focus (n.)). Figurative use from 1570s.
    focus (n.) : 1640s, « point of convergence, » from Latin focus « hearth, fireplace » (also, figuratively, « home, family »), of unknown origin. Used in post-classical times for « fire » itself; taken by Kepler (1604) in a mathematical sense for « point of convergence, » perhaps on analogy of the burning point of a lens (the purely optical sense of the word may have existed before Kepler, but it is not recorded). Introduced into English 1650s by Hobbes. Sense transfer to « center of activity or energy » is first recorded 1796.

    Désolé pour les non anglophones, mais voici une conclusion rapide en français du jour : Fuel est un bon vieux mot latin, de la famille de focal  (comme on allume un feu avec une loupe), il se fait ensuite vieux français sous forme de feoile, les britons en font fuel, ils nous le font avaler comme venant d’eux, et nous, nous ne savons plus que faire…

    Il vous reste la bonne astuce d’adopter mazout,  très convenable : mais c’est du russe !

    • 6813 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 4 janvier 2015 dans Général

    Vous faites tout de même mieux de vous compliquer la vie : utiliser mettre  à tout bout de champ est vraiment lassant !

    La nuance entre les deux verbes est liée au sens que vous donnez à la phrase :
    – on fait rentrer  (ou on rentre) des animaux dans leur logement habituel après une sortie. Notion de retour donnée par le « r » initial. Vos chevaux ont pris l’air : ils rentrent…
    – on fait entrer  si la situation est peu courante, ou se produit pour la première fois : Faites entrer l’accusé ! , faire entrer dix personnes dans une cabine de téléphone. Donc, si ce n’est pas habituel, vous pouvez très bien, aussi, faire entrer tous les chevaux  dans la petite écurie.

    Il y a d’autres finesses entre ces deux verbes cousins, mais pour d’autres emplois, et ce n’est peut-être pas le lieu pour entrer  dans les détails…

    • 10599 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 3 janvier 2015 dans Accords

    De manière brute, et sans en faire des tonnes, je simplifierais sous la forme suivante :
    1 – Verbe essentiellement pronominal : accord systématique.
    2 – Verbe occasionnellement pronominal : accord selon la règle de base COD/COI.

    L’exception connue de s’arroger  mise à part, je ne vois pas vraiment de problème. Cela étant, je ne souscris donc pas à l’un de vos exemples : Je me suis faite belle ( « me » est COD).

    Inutile de multiplier les exemples. S’il reste des difficultés face à cette manière simple de présenter les choses (sous réserve, certes, d’avoir expliqué auparavant la notion d‘essentiellement pronominal), n’hésitez pas à l’écrire  : il s’agit de l’un des thèmes récurrents des questions orthographiques et le sujet doit être inlassablement répété.

    NB : nous parlons bien entendu ici de pronominaux non suivis d’un infinitif, auquel cas il se transforme alors en auxiliaire non accordé. Vous ne vous êtes pas fait chambrer par Chambaron, car nous menons le même combat, n’est-il pas ?

    Bien respectueusement,

    • 107253 vues
    • 13 réponses
    • 0 votes