13590
points
Questions
20
Réponses
2039
-
Vous ne diriez pas « après que vous étiez parti » mais plutôt « après que vous êtes parti » n’est-ce pas ?
Le seul bon choix est le passé composé :
Après que vous avez quitté les lieux, l’assemblée s’est déchaînée.Maintenant, « il eut été » plus léger d’écrire « après votre départ » ;°)
- 725 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Thomoios,
Vous confondez peut-être avec les tournures à l’impératif, comme « donnes-en un peu à ton frère / gardes-en pour toi ».Voici la règle (Français facile)
Attention à l’euphonie, ce trouble-fête de la conjugaison :
Si, verbe + en ou y, on doit garder le « s » (ou ajouter un « s » à ceux qui n’en ont pas déjà).
Ex: Discutes-en avec tes voisins – Vas-y, raconte (impératif : va)Si, verbe + en ou y + un verbe à l’infinitif, il faut impérativement supprimer le -s- et ne pas mettre de trait d’union, ou parfois mettre un -t- euphonique.
EX.: Alors, va faire fortune si tu veux ! Va-t’en d’ici ! Vas-y !Les formules « vas-en » ou « va-t-y« ne sont pas correctes en français.
- 1011 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
1 L’évènement est reporté à une date ultérieure / sine die
2 Je crois comprendre que le français n’est pas votre langue maternelle, et peut-être que « lever son genou du cou » est un calque d’une expression en anglais ?
En tout cas, en français elle ne signifie pas grand chose. On dira plutôt « cesser d’étrangler / oppresser / cesser de harceler la France » mais tout dépend de ce que vous voulez dire, vraiment.3 il faut recentrer le débat sur un certain nombre de problématiques essentielles
4 Ce qui a des répercussions sur la vie des Anglais
IMPACTER / Impacter sur (au secours !)
Ne parlons pas du Larousse, ni du Robert, qui acceptent beaucoup de choses, et souvent à tort.
« Impacter » n’est pas une forme familière, c’est bel et bien un barbarisme.
Voici ce qu’en dit l’Académie :
Une forme verbale fautive Impacter a été créée sur le substantif Impact. Or l’impact est le point de chute d’un projectile et ne doit pas s’employer au sens d’ « effet », de « conséquence », de « résultat ». Rien ne justifie donc la création et l’usage d’Impacter.
On ne dira pas « la crise impacte l’activité économique, impacte la vie quotidienne, impacte la rentabilité. »5.Nous n’avons pas d’échanges avec les puissances étrangères, nous n’en discutons avec aucune d’elles
- 662 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Parlotte,
Désolée mais je ne suis pas d’accord avec vous, ni convaincue par votre démonstration.
De devoir travailler, ce n’est pas le pire, c’est d’être mal payé qui me dérange.
Non, pas d’accord. On dira plutôt : Devoir travailler… c’est être mal payé qui….
De se convaincre qu’on aime son travail, ça peut aider à le supporter.
Non, pas d’accord. On dira plutôt : Se convaincre qu’on aime son travail aide à le supporterOn dit bien « Travailler c’est trop dur, et voler c’est pas beau, demander la charité….. »
- 906 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Coucou Nonobstant,
Je sens que ça va vous énerver, je reviens sur l’emploi abusif du subjonctif :
Je vérifie qu’il n’y a pas de bombes (et non pas « qu’il n’y ait pas »)
Je vérifie qu’ils ne sont pas dangereux (et non pas « qu’ils ne soient pas »)
Je vérifie que les sacoches sont vides (et non pas « soient vides »)Quelques autres impropriétés dans votre texte :
L’amour de cette dame porte sur le pain que son travail lui permettra d’acquérir » : la tournure est très maladroite, ou le verbe mal choisi.À noter que vous n’avez pas besoin de mettre « pain » entre guillemets (et l’apostrophe ne peut pas se substituer aux guillemets !)
De plus, le verbe « pâtir » est intransitif, on pâtit de quelque chose.J’ai bien compris que votre personnage se complaît dans le style pompeux et les tournures alambiquées, mais elles n’aident pas à la compréhension, et vos phrases gagneraient beaucoup en qualité, si vous les allégiez un peu.
Alors pour répondre à votre question, pas de « de » dans votre phrase.
Ma suggestion :
Il est clair que se convaincre qu’on aime son travail permet de moins souffrir à la tâche.- 906 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Je suppose que vous parlez de la liaison entre « pas » et « à », à l’oral ?
La réponse est oui :
Il ne va pas-z-à l’école
Il va pas-z-encore à l’écoleLes liaisons sont en principe obligatoires, en tout cas plus que souhaitables.
Disons qu’elles sont moins importantes quand elles ne nuisent pas à la compréhension du texte, ou qu’elles n’occasionnent pas de « fautes d’orthographe orales »Par exemple, si vous dites : les-h-autres-h-enfants, c’est une double faute d’orthographe orale, car alors vous niez la présence des « s ».
- 1754 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Alors je suis désolée, mais je maintiens que « actualiser » ne signifie pas « moderniser », et qu’il n’a même aucun sens approchant.
Voici ce qu’en dit le dictionnaire de l’Académie ICIVoici ce qu’en dit le dictionnaire du CNRTL ICI
Citial, vous optez pour revisiter ? Désolée, le terme n’est pas approprié non plus.
Revisiter (Académie) :
Visiter de nouveau un lieu. Prendre plaisir à revisiter une ville, un musée.
Fig. Présenter un ouvrage de l’esprit sous un éclairage nouveau, en donner une nouvelle interprétation, une nouvelle version. La comédie musicale « West Side Story » revisite le drame de Roméo et Juliette.La tournure appropriée pour votre phrase sera plutôt : remises au goût du jour. (et non pas « mises au goût du jour »)
De plus, je n’ai pas trouvé le mot « mesh » en tout cas dans la langue française.
C’est un terme anglais qui signifie « mailles de filet ».Ma suggestion (avec ajout de virgules nécessaires, et remplacement de « avec ») :
Les sneakers Z12 marquent le retour de l’une des chaussures de sport emblématiques du créateur, désormais remises au goût du jour, grâce à des détails en mailles de filet, pour un look plus contemporain.- 790 vues
- 7 réponses
- 0 votes
-
Nonobstant,
À propos de l’emploi du subjonctif, quelquefois les règles sont plus difficiles à comprendre que de bons exemples.
Aussi, je vais vous donner quelques exemples, et je suis sûre que votre instinct vous guidera plus facilement :
Je viens pour vérifier que tout va bien –> et non pas « que tout aille bien »
Je suis venu pour vérifier que tout s’est bien passé –> et non pas « que tout se soit bien passé »
J’y étais allé pour vérifier que tout s’était bien passé –> et non pas « que tout se fût bien passé »Est-ce que c’est plus clair pour vous, est-ce que ces exemples vous aident ?
- 547 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Citial,
Il me semble comprendre que le choix du verbe « actualiser » ne vous pose pas de problème, mais que seul l’accord avec « l’une des » vous préoccupe.
Pourtant « actualiser » signifie « mettre à jour », et ne semble pas convenir dans votre phrase.
En effet, « l’une des » signifie « une parmi celles qui sont« . Donc vous accorderez au féminin pluriel.
En revanche, si vous choisissez « sneakers » comme sujet (ainsi que vous le suggère Ouatitm dans son deuxième exemple, comme c’est un mot anglais, son genre est neutre, ce qui correspond au masculin en français.
Voici un article très intéressant sur le sujet ICI- 790 vues
- 7 réponses
- 0 votes
-
Nonobstant,
Vous êtes très méritant d’avoir acquis un tel niveau de langue, je vous admire beaucoup !
Non, rassurez-vous, aucune catastrophe à déplorer, vous avez un grand sens de la langue française, vraiment, et votre instinct est très « performant » !
Mon conseil, à propos du subjonctif : ce n’est pas parce qu’il y a un « que » que le subjonctif s’impose, donc, faites au plus simple, c’est souvent ce qu’il y a de mieux :°)Pour répondre à vos dernières questions :
Un liquide ne peut pas « s’échapper » de son bocal, désolée Nonobstant………« Tout ce monde » est maladroit. On dira plutôt « tout ce petit monde » (cette petite poignée de personnes) ou bien « tout le monde » (toutes les personnes dont on parle) :;
tout ce PETIT monde s’était réfugié sous le grand chapiteau POUR boire un verre.j’avais finalement décidé de rester allongé nu sur mon lit, POUR regarder par la fenêtre
- 547 vues
- 5 réponses
- 0 votes