13590
points
Questions
20
Réponses
2039
-
Petite précision pour votre phrase 1 : À moins qu’il y ait / qu’il n’y ait…
Le « ne » explétif est facultatif et ne change rien au sens de la phrase.Vos phrases sont équivalentes, et correctes, à part la 3, vous lui préfèrerez la tournure n° 2, ou bien :
À moins de changements imprévus, je serai présenteMalgré tout, un changement est presque toujours imprévu, me semble-t-il, aussi je vous suggère :
À moins de changements de dernière minute….Ma préférence va à la n° 4.
- 861 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Les appels aboutissent à un standard / sont dirigés vers un standard.
En principe, nul besoin de préciser qu’il est « commun », un standard, par définition, centralise tous les appels.Cette réponse a été acceptée par philolio. le 3 avril 2023 Vous avez gagné 15 points.
- 497 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
En effet, les bonnes tournures sont :
Ils font appel à nous / à notre bon sens / à notre compréhension, etc.
Ou bien
Ils s’adressent à nous, ils nous sollicitent, ils nous mandatent, etc.
« Ils nous font appel » ne signifie pas grand chose.- 2870 vues
- 6 réponses
- 0 votes
-
Tout commence par des rencontres qui impulsent une mise en mouvement, et créent des coopérations à impact devenant source de belles histoires.
Au premier abord, en lisant votre phrase, je pensais qu’il s’agissait d’un traité de physique, chimie, biologie… jusqu’à « belles histoires »…
J’avoue que votre phrase me déstabilise un peu… vous parlez donc d’histoires d’amour ? C’est vrai que c’est aussi physique, chimique, et biologique ;°)Impulser signifie « donner une impulsion à »
Impulsion signifie « Poussée, généralement brève, qui s’exerce sur un corps et lui communique un mouvement.« .
Aussi, je ne crois pas que vous puissiez écrire :
« Les rencontres donnent une impulsion à une mise en mouvement »
autrement dit
« Les rencontres donnent une brève poussée qui communique un mouvement à une mise en mouvement « .
En effet, ça n’a aucun sens.Pour comble de romantisme, les rencontres « créent des coopérations à impact « , autrement dit, selon le dictionnaire, « des collaborations à effet violent aux vives répercussions« … et qui en plus « se transforment en sources de belles histoires » :
Impact (dictionnaire de l’Académie) :
Effet violent, vive répercussion.
Remarque
C’est par une extension abusive qu’on emploie Impact en parlant d’une influence diffuse ou générale.Aussi, vous l’aurez compris, le singulier à « source » est loin d’être le plus gros problème de votre phrase.
Ma suggestion : utilisez des mots et des tournures simples et claires, comme par exemple :
Tout commence par des rencontres, sources de bonnes surprises, qui peuvent entraîner des projets communs, des loisirs à partager, et déboucher parfois sur de belles histoires.- 8244 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
IJLibra,
Heureuse de vous avoir aidée, et aussi que vous quittiez votre pseudo correctrice !Je reviens sur la tournure « qui en a déjà vu tant « , car Dewelis, en toute bonne foi, semblait douter de ce qu’elle appelle « une inversion ».
« J’en ai tant vu » signifie « j’en ai tant subi« , et donc le ‘en » ne fait pas référence aux larmes mais à tout ce que les joues ont déjà subi : larmes, gifles, acné, dermabrasion, injections ratées, griffures, coups de poing, etc. Oui, je sais, j’en rajoute un peu ;°)J’insiste donc, l’adverbe se place avant le verbe, et les tournures appropriées sont :
J’en ai tant vu / Tu en as déjà trop dit ou pas assez (dit) / Vous en avez déjà tellement bavé / Ils en ont déjà assez vu, …- 549 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Parlotte écrit :
@Cathy, Pour vous, les adjectifs qui s’utilisent adverbialement deviennent invariables (ils tiennent bon), mais les adverbes qui s’utilisent adjectivalement ne deviennent pas variables (ils sont bien) ? Ce n’est pas très logique, pourriez prendre la peine de nous expliquer ce paradoxe ?J’avoue, chère Parlotte, que je ne comprends pas très bien votre propos, ni de quel paradoxe il s’agit là…
Vous écririez donc :
Ils tiennent bons ? Et pourquoi pas : elles tiennent bonnes ?
Les deux projets sont biens ? Les deux projets sont males ?
Et pourquoi pas : les tournures sont biennes ?Pourquoi dites-vous « Pour vous » ? Je vous rappelle que ça n’est pas moi qui ai créé les règles d’orthographe.
Mais visiblement vous en savez plus que moi sur le sujet, désolée de ne pas pouvoir répondre à votre énigme…………Cette réponse a été acceptée par missnath. le 6 avril 2023 Vous avez gagné 15 points.
- 508 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Je suis du même avis que vous, mesdames, même s’il est étonnant de trouver des erreurs dans les tests Voltaire.
Un artiste danois. Un Danois artiste peintre, sans l’ombre d’un doute.- 547 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
J’ajoute à l’excellente réponse de PhL que vous pouvez écrire « nous vous avons créée (pour une femme) / créé (pour un homme) » s’i vous vous adressez à une seule personne, et que vous la vouvoyez.
Ou bien, si le verbe créer a un COD : nous vous avons créé une robe sur mesure / un compte personnel ».- 1930 vues
- 2 réponses
- 0 votes
-
Définition de l’Académie :
Frayer : Ouvrir une voie, une route, la rendre praticable.
Se frayer un chemin dans une jungle. Par extension. Se frayer un passage au milieu de la foule.Donc, à mon avis la tournure est mal choisie, dans la mesure où il n’y a aucun obstacle sur une joue, et les larmes glissent, sans être obligées de « se frayer un chemin », à moins que la joue soit très velue. Auquel cas on dirait plutôt « se frayaient un chemin au milieu des poils ». Mais je doute que des larmes aient une capacité d’action……………..
De plus, une virgule s’impose après « joues, et votre tournure « en ont déjà vu tant » est plus que maladroite, on dira plutôt « qui en ont tant vu ».Pour en revenir à votre correctrice, je suis désolée de vous dire qu’elle ne sait visiblement pas de quoi elle parle….
Ma suggestion :
Des larmes coulent sur mes pauvres joues, qui en ont déjà tant vu ces derniers jours.- 549 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Je ne comprends pas vraiment vos hésitations , chers contributeurs.
On aurait dit qui ? « les », donc accord en genre et en nombre.
On l’aurait dit / on les aurait dits / on les aurait dites faites en marbre.
Où est le problème, je ne saisis pas ?….- 624 vues
- 5 réponses
- 0 votes