Le profil de Cathy Lévy
Grand maître
13588
points

Questions
20

Réponses
2039

  • Grand maître Demandé le 27 mai 2023 dans Général

    Aucun mot de la langue française ne commence par « gaî », et donc je ne sais pas où vous avez pu trouver « gaîne « …………….

    • 676 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 mai 2023 dans Question de langue

    « S’en » est la forme contractée de « se » (pronom personnel réfléchi de la troisième personne ) et de « en » (pronom personnel complément).
    « S’en aller » est la forme pronominale du verbe « aller ».
    Voici ce que l’Académie en dit :
    Pron. S’en aller, partir, s’éloigner. Va-t’en d’ici ! Allons-nous-en vite. Il s’en ira par le train. Il faut que tout le monde s’en aille. 
     Fig. Partir, disparaître. Ma jeunesse s’en est allée. Les années s’en vont. Toute sa fortune s’en va en procès. Cette tache s’en ira à la lessive.

    À ma connaissance, il n’y a pas de classification particulière des verbes pronominaux se construisant avec « en ».

    • 682 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 mai 2023 dans Question de langue

    Signore Pompadour,

    À propos de vos nouvelles questions :
    Vous n’avez pas à être désolé, si c’est un point sur lequel vous butez encore, vous faites bien d’y revenir.
    Et si nous pouvons vous aider à y voir plus clair, nous en serons ravis !

    Les tournures suivantes sont fautives, et si vous regardez bien, elles sont identiques :
    Je crois la Thaïlande vivre  sous la même menace
    Je crois la Thaïlande être  en train de vivre sous la même menace.
    Je la crois être  en train de…

    La raison est simple : pour que cela soit correct, il faut que les deux verbes aient le même sujet !
    Or, dans votre phrase, c’est le narrateur qui est sujet du verbe « croire », et la Thaïlande sujet du verbe « vivre », vous comprenez ?

    Par exemple, une tournure correcte serait :
    Je crois vivre un cauchemar –> c’est « je » qui est le sujet de « croire » et aussi de « vivre ».
    Je me sens vieillir / Je me suis vu (en train de) la menacer d’une arme

    Vous me demandez si « Je la crois menacée » est une tournure correcte…
    Bien sûr, car vous avez ôté le verbe à l’infinitif ! Et d’ailleurs, si vous avez bien lu ma première réponse, je vous dis qu’on attend un adjectif (ou un PP mis comme adjectif) après « je la crois », et voici ce que je vous propose comme tournures correctes :
    Je crois la Thaïlande destinée / condamnée à vivre sous la même menace
    Je crois la Thaïlande incapable de résister à cette menace

    Cette réponse a été acceptée par Pompadour. le 28 mai 2023 Vous avez gagné 15 points.

    • 603 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 26 mai 2023 dans Question de langue

    La question est « Tu aimes ce sport ? » et non pas « Tu aimes faire du sport ? ».
    Aussi la proposition de réponse, avec le verbe « faire », est un peu bancale, et peut vous induire en erreur.
    En toute logique, on dira :
    Tu aimes ce sport ? —> Oui je l’aime (j’aime lui) –> Oui j’aime le pratiquer
    Tu aimes faire du ski
    ? –> Oui j’aime en faire (« en » = « de le » = « du »)

    • 848 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 26 mai 2023 dans Question de langue

    Nous avons déjà eu des fils de conversation à ce propos, et vous nous avez expliqué que la tournure est correcte en italien (votre langue maternelle).
    Mais en français elle ne l’est pas.
    On attend plutôt un adjectif après Thaïlande, dans cette proposition :
    Je crois la Thaïlande destinée / condamnée à vivre sous la même menace
    Je crois la Thaïlande incapable de résister à cette menace

    Sinon, oui, c’est la seconde proposition qui est la bonne, et tout aussi élégante.

    Peut-être confondez-vous avec ces tournures :
    Je crois que je suis capable d’y résister –> Je crois être capable d’y résister –> Je me crois capable d’y résister.

    • 603 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 26 mai 2023 dans Général

    Jagellon,

    Je n’arrive pas à vous prendre au sérieux, désolée… Le verbe « aller » aurait changé de groupe en 1990 ?! Première nouvelle… Pouvez-vous nous citer vos sources ?

    Mes parents enseignaient déjà à leurs élèves dans les années 60-70 (vous naissiez à peine…) que le verbe « aller » est un verbe du troisième groupe.

    Voici ce qu’en dit l’Académie :
    En tant qu’irrégulier, le verbe aller ne saurait appartenir au « premier groupe », qui ne comporte par définition que des verbes dont la conjugaison est régulière, c’est-à-dire tous les verbes dont l’infinitif est en ‑er sauf aller et envoyer. Il convient donc de le ranger dans le « troisième groupe » avec tous les verbes irréguliers.

    Voici comment l’Académie explique ses formes irrégulières, du fait de son étymologie :
    xie siècle. Du latin ambulare, « aller et venir, se promener, marcher », peut-être par l’intermédiaire d’une forme du commandement militaire, ambulate, « en avant, marche », contracté en al(l)ate. Dans la langue familière, ambulare a concurrencé ire, qui survit au futur et au conditionnel, et vadere, qui survit à certaines personnes de l’indicatif présent et à l’impératif singulier.

    • 68355 vues
    • 8 réponses
    • 1 votes
  • Grand maître Demandé le 25 mai 2023 dans Accords

    Vous diriez sans doute « je lui réponds avec plus d’émotion que je ne l’aurais voulu« .
    Vous êtes d’accord, ce n’est pas l’émotion qui est voulue. Cela revient à dire « avec plus d’émotion que ce que j’aurais voulu dévoiler« .
    Aussi, à mon avis, la tournure correcte sera plutôt :
    Avec une voix plus chevrotante que je ne l’aurais voulu.

    • 553 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 25 mai 2023 dans Accords

    « Seul » s’écrit obligatoirement au masculin-singulier, puisqu’il se rapporte à « un tiers ».
    C’est la suite de la phrase qui peut poser question :
    Seul un tiers des élèves vient en cours. (si l’on considère « le tiers »)
    Seul un tiers des élèves viennent encore en cours. (si l’on considère « les élèves).
    Mais personnellement, je trouve qu’il faudrait plutôt dire « seulement« .

    • 896 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 25 mai 2023 dans Question de langue

    À mon sens OUI.
    Voici ce qu’en dit l’Académie :
    QUASI adverbe
    Étymologie :xe siècle. Mot latin, signifiant « comme si, pour ainsi dire », lui-même formé à partir de quam, « comme, autant ; combien, à quel point », et si, «
    Presque, peu s’en faut ; en quelque sorte. Cela n’arrive quasi jamais. Il fait régner dans sa maison une discipline quasi militaire.
    Uni par un trait d’union à un nom, Quasi entre dans la formation de mots composés, dont les plus courants font ci-dessous l’objet d’une entrée.

    • 722 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 25 mai 2023 dans Accords

    « Il distinguait des coteaux où s’étalaient des bosquets de myrte, de laurier rose et de grenadier. Un peu plus loin, il observait des bois d’olivier, de citronnier et d’oranger. »

    Une chose est sûre, l’auteur de cette phrase ne semble se préoccuper ni de la vraisemblance des faits ni de la justesse de son vocabulaire………….
    Je suis tout à fait de l’avis de Bruno, à propos de tout ce qu’il écrit, et j’ajouterai ceci :
    « Il distinguait » sous-entend qu’il aperçoit à peine tout cela. « Où s’étalaient » sous-entend qu’ils prennent beaucoup de place, et donc il fait plus que les « distinguer » il les voit très nettement.
    « Un peu plus loin il observait » : Verbe très mal choisi.
    Différents sens du verbe Observer :
    O Regarder avec attention, surveiller, épier. Prenez garde, on nous observe. Observer du coin de l’œil. Observer les mouvements de l’ennemi.
    O Considérer avec application des êtres, des choses, des phénomènes en vue d’en faire l’étude, d’en tirer un enseignement. Observer le cours des astres. Observer la nature. Observer les symptômes d’une maladie. 
    O Remarquer, constater. Observer des signes de reprise économique.
    Comme vous le constatez, aucun de ces sens ne peut s’appliquer ici.
    On dirait plutôt « un peu plus loin il apercevait« .

    De plus, le myrte est un arbrisseau, et on ne peut pas parler de « bosquets » de myrte, tout comme pour les lauriers-roses, on parlera plutôt de « massifs ».
    Enfin, il semble peut probable de voir réunies ces essences et plantes à l’état sauvage. Alors peut-être s’agit-il de cultures ?
    Car de la même façon, on ne parle pas de bois d’oliviers, mais plutôt d’oliveraies, d’orangeraies,  de vergers.

    Vous comprenez donc que ce pluriel omis est loin d’être le seul problème de cette phrase

    • 543 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes