Le profil de Cathy Lévy
Grand maître
13628
points

Questions
20

Réponses
2039

  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Général

    Je suis bien d’accord avec Joëlle et Ouatitm, cette phrase n’a pas de réel problème de concordance des temps… En revanche, elle n’a pas de sens, et sa syntaxe n’est pas appropriée.
    En effet :
    O « la possibilité » n’est sujet d’aucun verbe
    O « La possibilité que je puisse » est un pléonasme
    O Pourquoi « retourner » si c’est son « poste actuel » ?
    O Si « elle » ne marchait pas : qui est « elle » ?

    Peut-être voulez-vous dire :
    Y a-t-il une possibilité que je retourne à mon poste / que je réintègre mon poste / que je retrouve mon poste avant la date de fin d’affectation, si ça ne marchait pas / si ça ne fonctionne pas avec elle (celle qui vous remplace actuellement à votre poste, peut-être ?).

    • 384 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 20 octobre 2023 dans Général

    Petite précision : on est reconnaissant à quelqu’un (de quelque chose).
    Voir ICI

    Je sais que la construction anglaise est différente, mais en français on dira :
    Je lui serais des plus reconnaissante de me présenter au grand patron
    Je vous serais des plus reconnaissante si vous me présentiez au grand patron
    Je suis reconnaissante à la vie du bonheur que je vis.

    • 434 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2023 dans Général

    « Du tonnerre » ne convient pas dans la première phrase, car c’est une locution exclamative qui signifie « super ! / épatant ! ».

    Ma suggestion :
    Il a le don de toujours laisser traîner des pièces de monnaie à l’intérieur, ce qui provoque un bruit de tonnerre (éventuellement…) / un bruit de tous les diables, une fois la machine en route.

    Pour la seconde phrase, « remplir » n’est pas très approprié, et puisqu’il y a « seule » en début de phrase, on opterait plutôt pour le singulier. Une virgule s’impose après « table », et une autre après « chaises » pour que la tournure soit appropriée.
    Mes suggestions :
    Seule une immense table, accompagnée d’une dizaine de chaises, (emplit) les lieux.
    Seules une table et une dizaine de chaises meublent la pièce.

    Pour la troisième phrase, on a du mal à comprendre pourquoi elle est soulagée, puis mal à l’aise… Pas très logique.
    Ma suggestion :
    Violette pousse un soupir de soulagement, avant d’être prise d’un malaise qui ne cesse de s’accentuer.

    • 350 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2023 dans Accords

    Le PP employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde en genre et en nombre avec le COD, s’il est placé avant.
    Vous aviez déposé quoi ? « Que » mis pour documents et placé avant l’auxiliaire, donc on accorde au masculin-pluriel :
    Les documents que vous aviez déposés.

    • 333 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 19 octobre 2023 dans Général

    En effet Antony, « de suite » signifie « qui se suivent », et ne peut pas se substituer à « tout de suite« , c’est une erreur.

    On dira  :
    Nous nous sommes vus deux jours de suite, et il est parti tout de suite après.

    • 410 vues
    • 2 réponses
    • 1 votes
  • Grand maître Demandé le 14 octobre 2023 dans Accords

    Il y a deux écoles évidemment.
    Certains vous diront que si vous voulez mettre l’accent sur ce « un » (ce débat-là), vous emploierez le singulier.
    Personnellement, je trouve ce point de vue illogique.

    Voici comment je comprends cette phrase :
    C’est un parmi tous les grands débats qui agitaient
    –> Parmi les grands débats qui agitaient l’opinion, celui-là était particulièrement animé –> c’était l’un des plus animés
    –> C’était l’un des grands débats qui agitaient l’opinion.

    • 453 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 octobre 2023 dans Accords

    Le PP employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde en genre et en nombre avec le COD, s’il est placé avant l’auxiliaire.
    Ils ont inspiré qui ? Moi, qui est placé avant, donc on accorde en genre et en nombre :
    S’il s’agit d’une femme « inspirée« 
    S’il s’agit d’un homme « inspiré« .
    Dans la deuxième partie de la phrase, « moi » n’est pas COD de « servir », qui n’a pas de COD. Donc pas d’accord :
    (à noter qu’il est indispensable d’accentuer une majuscule !)
    À ceux qui m’ont inspirée / inspiré et servi de référence.

    • 392 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 octobre 2023 dans Général

    Petite précision :
    En principe, on dialogue « avec » quelqu’un. Donc, on dira plutôt « dialogue avec soi-même ».
    On dit aussi « dialogue intérieur ou interne« , ou encore « monologue intérieur« , « discours intérieur« .

    C’est dommage que vous ne nous donniez pas d’exemple, car tout dépend du contexte, mais voici un excellent article sur le sujet ICI
    Il y est notamment précisé qu‘on n’utilise pas les guillemets dans un dialogue intérieur.
    Vous y trouverez aussi les différentes façons d’insérer une citation. En tout cas les deux points n’ont pas lieu d’être, ni la virgule après la partie de monologue.

    Ma suggestion :
    Je l’ai bien entendu ? Il a bien dit « tu n’y arriveras jamais » ? Mais oui, j’ai pas rêvé. Il est gonflé quand même ! Eh bien il va voir, je vais lui montrer de quoi je suis capable ! Et je me ferai un plaisir de lui lancer à la figure « Je te permets de me féliciter pour ma performance, et de me présenter tes excuses« .

    • 477 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 octobre 2023 dans Général

    « Là où  » n’est pas approprié ici, pour les raisons que vous donnent Chambaron, Tara et Bruno.

    Mais en dehors de ça, il y plusieurs incohérences dans cette phrase :
    D’abord, on ne comprend pas ce que vient faire ce conditionnel passé après un présent. Le conditionnel suffirait.

    De plus, les deux propositions de cette phrase n’ont pas de rapport,  et constituent deux phrases différentes, elles ne peuvent donc pas être reliées par « là où », ni même par « alors que / quand », car il manque un élément entre les deux, comme par exemple :
    Ces échanges épistolaires sont particulièrement chronophages. Elle m’a inondée d’e-mails toute la matinée, alors qu‘un simple appel téléphonique aurait pu résoudre la question.

    On aurait pu aussi écrire :
    Je ne comprends pas l’intérêt de ces échanges épistolaires, si chronophages, quand un simple appel téléphonique pourrait résoudre la question.

    • 471 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 octobre 2023 dans Conjugaison

    Le conditionnel passé marque ici une anticipation sur la fin d’une action qui n’est pas terminée.
    Par exemple :
    Quand je vis qu’à la moitié du temps imparti il avait déjà rempli les deux-tiers du questionnaire, je compris qu’il aurait terminé avant moi.
    De la même façon, si le premier verbe est au présent : Je comprends qu’il aura terminé

    « Je compris qu’il eut terminé  » est une tournure incorrecte, cela n’aurait pas de sens, ainsi que vous l’explique si justement Tara.
    On dira plutôt « Je compris qu’il avait terminé« .

    Pour un sens équivalent au conditionnel passé, dans votre phrase, vous pouvez employer le conditionnel :
    Je compris qu’il terminerait avant moi
    De la même façon, si le premier verbe est au présent : je comprends qu’il terminera

    • 404 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes