Le profil de Bruno974
Grand maître
6312
points

Questions
18

Réponses
715

  • Grand maître Demandé le 1 décembre 2023 dans Question de langue

    Bonsoir Mary,
    Les expressions  en tout cas, en tous les cas, dans tous les cas sont généralement considérées (CAS : Définition de CAS (cnrtl.fr)) comme équivalentes et interchangeables. J’ai néanmoins tendance à utiliser en tout cas  pour exprimer une généralité (= quoi qu’il arrive…) et en/ dans tous les cas à la suite de l’exposé de différents cas  (= que ce soit le cas 1 , le cas 2 ou le cas 3…).

    En tout cas, aucune différence entre en tous les cas et dans tous les cas.

    Cette réponse a été acceptée par MaryT. le 25 novembre 2024 Vous avez gagné 15 points.

    • 2281 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 29 novembre 2023 dans Conjugaison

    Bonsoir,
    Les expressions Nombre de et Quantité de sont suivies d’un verbe au pluriel, Bon nombre de pareillement.  Mais vous ne pouvez rien intercaler avant la préposition de qui fait partie intégrante et non séparable de l’expression :
    Bon nombre de ces dirigeants, certes pas tous, sont véritablement issus du peuple.

     

    • 356 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 29 novembre 2023 dans Conjugaison

    Bonjour,

    Testez une autre personne et vous constaterez que les deux modes sont possibles :
    Cela ne veut pas dire que vous n’avez pas eu d’amour ou d’attention.
    Cela ne veut pas dire que vous n’ayez pas eu d’amour ou d’attention.
    La nuance réside dans l’intention du locuteur. S’il veut souligner la réalité du fait, il emploiera l’indicatif. S’il se concentre sur l’idée, l’éventualité, il choisira le subjonctif. Mais il arrive fréquemment que le locuteur choisisse l’un ou l’autre mode par simple habitude de langage plus que par choix délibéré de marquer la nuance.

    • 455 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 29 novembre 2023 dans Question de langue

    Bonjour,

    Je ne vois pas le rapport entre ce mot en particulier et le choix du verbe, qui n’a pas  ici valeur d’auxiliaire :
    Le nom de la reine > La reine a pour nom Elisabeth / Elisabeth est le nom de la reine.
    Les couleurs du drapeau > Le drapeau a pour couleurs le bleu, le blanc et le rouge. / Le bleu, le blanc et le rouge sont les couleurs du drapeau.
    Le terminus de la ligne > La ligne a pour terminus Sète/ Sète est le terminus de la ligne.

    • 263 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 28 novembre 2023 dans Question de langue

    Bonjour,

    L’usage de la langue veut que l’on amène ou que l’on emmène des personnes, jamais qu’on les apporte ou qu’on les emporte, même s’il faut les porter, sauf si vous voulez  vraiment insister sur la notion physique de portage : « Sors le bébé du bain, s’il-te-plaît et apporte-le sur la table à langer. »

    S’agissant des animaux ou des choses, le choix du verbe est plus facilement lié à la notion de portage. Ainsi on amènera  les vaches à l’abreuvoir, mais on pourra aussi bien apporter ou amener son chihuahua chez le vétérinaire. On amènera sa voiture au  garage et on apportera son cartable à l’école.

    • 384 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 novembre 2023 dans Question de langue

    Bonsoir,
    Si vous voulez conserver le verbe revêtir (REVÊTIR : Définition de REVÊTIR (cnrtl.fr) voir 3.b.β) : « J’ai ri en imaginant l’expression  que le visage de Sandra a dû revêtir à la lecture de ce message. », car c’est le visage qui revêt une expression (comme un masque) et non la personne  (Sandra). Sinon, vous pouvez simplifier et en dire tout autant avec juste les mots nécessaires : « J’ai ri en imaginant l’expression de Sandra à la lecture de ce message. »

    Cette réponse a été acceptée par MaryT. le 28 novembre 2023 Vous avez gagné 15 points.

    • 319 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 novembre 2023 dans Conjugaison

    Bonjour,

    En l’absence de contexte et de temps de référence, il n’est pas possible de trancher : « Si l’occasion se présente, je postulerai. » versus « Si l’occasion se présentait, je postulerais.« .

    Examinez dans quel système temporel se trouve votre texte, à quel temps vous pourriez formuler : « si cela arrive/arrivait le cas échéant ».

    Dans tous les cas, futur ou conditionnel, il faut considérer que le choix du temps est purement formel et que votre intention est ferme. Si vous voulez exprimer une probabilité, il faut être plus explicite sur l’incertitude : « Je pourrais postuler de nouveau, le cas échéant.« 

    • 489 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 27 novembre 2023 dans Accords

    Bonjour,
    Oui, vous avez raison : « Sois courageuse ! s’est-elle répété.« , mais on écrira :  « Elle s’est encore répétée ; on pourrait la croire gâteuse, voilà la cinquième fois qu’elle  nous sort la même histoire.« 

    Cette réponse a été acceptée par BBFolk. le 27 novembre 2023 Vous avez gagné 15 points.

    • 498 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 25 novembre 2023 dans Général

    Bonjour Mary,
    On fait bien des promesses d’amour, pourquoi pas d’hydratation, et des promesses de menteur, pourquoi pas de démêlant ; mais il vaut mieux coordonner des termes de  même nature, soit deux qualités : promesses d’hydratation et de démêlage, soit deux agents : promesses d’hydratant et de démêlant.  La première  proposition me semble mieux convenir au sens recherché, celui de l’appréciation du résultat.

    Cette réponse a été acceptée par MaryT. le 25 novembre 2024 Vous avez gagné 15 points.

    • 243 vues
    • 1 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 25 novembre 2023 dans Accords

    Bonjour,
    C’est étonnant comme ce type de question revient régulièrement lorsque le sujet est inversé. Sans doute, y a-t-il quelque chose à creuser sur la fréquence et les raisons de ce trouble. En tout cas, l’inversion du sujet ne crée pas de dérogation à la règle de l’accord avec le cod placé avant  : « … la recette que m’a conseillée un ami » , « … la recette qu’un ami m’a conseillée.« 

    • 274 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes