Le profil de Brad
Grand maître
1396
points

Questions
71

Réponses
344

  • Grand maître Demandé le 17 août 2018 dans Général

    Bonjour, David.

    Très fine analyse, merci.

    Je crois que j’aurais dû choisir une autre phase, avec d’autres verbes et d’autres pronoms personnels, cela aurait beaucoup facilité les choses. Je m’aperçois aussi que ce qu’on peut faire avec un verbe ne peut pas se faire forcément avec un autre verbe dans une même structure de phrase.

    Je vais changer ma phrase, ça permettra d’y voir plus clair.

    Tu peux réussir, encore faut-il que tu le veuilles.

    Tu pourras réussir, encore faudra-t-il que tu le veuilles.

    Tu pouvais réussir, encore fallait-il que tu le voulusses.

     

    Je préfère ne pas utiliser le passé simple et les temps composés de l’indicatif dans le premier membre de la phrase. Formellement, on pourrait le faire, mais comme ils expriment une action déjà accomplie et réussie, il me semble inutile  dans ce cas d’exprimer l’idée que la condition  d’avoir voulu a été satisfaite.

    Mais avec un autre verbe, on peut utiliser ces temps

    Tu as pu réussir, encore a-t-il fallu qu’on t’aidât.

    Je poursuis avec le conditionnel

    Tu pourrais réussir, encore faudrait-il que tu le voulusses

    Tu aurais pu réussir, encore aurait-il fallu que tu le voulusses.

    • 15703 vues
    • 8 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 16 août 2018 dans Général

    Très bien, je vais donc pouvoir écrire.

    Je te donnerais bien ce livre, encore faut-il qu’il t’intéresse.

    Je te donnerais bien ce livre, encore faudrait-il qu’il t’intéresse.

     

    Je t’aurais bien donné ce livre, encore fallait-il qu’il t’ait intéressé.

    Je t’aurais bien donné ce livre, encore aurait-il fallu qu’il t’ait intéressé.

    Je t’aurais bien donné ce livre, encore eut-il  fallu qu’il t’eût intéressé.

    Je t’aurais  bien donné ce livre, encore eût-il  fallu qu’il t’eût intéressé

    Et même :

    Je t’eusse bien donné ce livre, encore eut-il  fallu qu’il t’eût intéressé.

    Je t’eusse bien donné ce livre, encore eût-il  fallu qu’il t’eût intéressé.

    De quoi perdre ses chatons -:)

    • 15703 vues
    • 8 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 16 août 2018 dans Général

    Bonjour PhL.
    Vous répondez très bien à la question, merci. La principale est donc  » encore faut-il », voilà  qui clarifie, voire simplifie les choses. Je n’avais vu que deux propositions, alors qu’il y avait trois verbes !
    Il me reste à savoir ce que devient le premier membre de la phrase  » je te…………. ce livre », ce qu’il est, comment le traiter, à laquelle des deux  propositions suivantes je dois l’arrimer.
    Je pense à priori que le temps et le mode de son verbe doivent être les mêmes que ceux de la principale ( encore faut-il)

    • 15703 vues
    • 8 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 août 2018 dans Général

    Vous avez bien raison, PhL, on joue avec des billes, on joue avec les billes de son camarade.
    Merci

    • 3481 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 août 2018 dans Général

    Merci Prince, vous m’enlevez un doute, j’hésitais à employer  » en supposant ».

    • 2654 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 août 2018 dans Général

    La virgule est nécessaire pour signifier que le complément s’applique à l’ensemble de l’énumération qui précèdent. Merci Joelle.

    • 2915 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 août 2018 dans Général

    Merci Joelle, les médias ne peuvent plus se payer des correcteurs, les temps deviennent difficiles pour tout le monde -:)

    • 4188 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 15 août 2018 dans Général

    Merci à vous aussi, Chambaron, pour vos explications. Votre texte n’a paru qu’après mon intervention précédente pour s’intercaler.
    Avant, il était invisible.

    • 2256 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 août 2018 dans Général

    Merci Phl, merci Czardas, la répétition est donc à éviter. Merci.

    • 1906 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 14 août 2018 dans Général

    Merci, Joelle.
    Ce n’est donc pas moi qui lis mal ces phrases. Dans certains cas, sans le contexte, il est difficile, voire impossible de saisir le sens. C’est effectivement au rédacteur d’éviter les équivoques.
    On rencontre parfois des équivoques similaires comme dans le dialogue suivant:
     »  Tu n’es pas malade ?
    – Non. (non est la bonne réponse , il n’est pas malade)
    D’autres, influencés  sans doute par la pratique d’autres langues, répondent  » oui  »  pour dire  oui, tu  as raison, je ne suis pas malade). S’ils répondent « non », c’est pour dire  » non, tu te trompes, je suis malade »
    Faut toujours faire attention quand il s’agit de questions graves  -:)

    • 2256 vues
    • 4 réponses
    • 0 votes