Le profil de Azucena
Grand maître
494
points

Questions
13

Réponses
117

  • Grand maître Demandé le 5 septembre 2020 dans Accords

    Bonjour,

    Une phrase me cause un léger souci, non en ce qui concerne « aucun » et « aucune » mais plutôt à propos de l’accord du verbe qui les suit.
    L’auteur a écrit :
    « Aucun membre de sa famille, aucune de ses amies n’avait été informée de son opération.  »

    Je lui propose :
    « Aucun membre de sa famille et aucune de ses amies n’avaient été informés de son opération.  »

    Qu’en dites-vous ? Merci !

    • 214034 vues
    • 13 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 11 juin 2020 dans Général

    Je me souviens d’avoir appris ça au CM1 ou au CM2. C’était sans doute au programme à l’époque.

    Vu qu’apparemment vous n’avez pas le temps de faire les recherches que tout professionnel se doit de faire en cas de doute, je le prends pour vous. On peut trouver des explications dans le Dictionnaire de l’orthographe de M. André Jouette (« Le Jouette », comme on dit souvent),  le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale »(pp. 60-62) et sans aucun doute dans tout ouvrage ou site à visée didactique.
    Ce sont là deux des ouvrages de référence que vous devriez absolument vous procurer si vous souhaitez poursuivre votre carrière.

    Quelques conseils de « mamie correctrice » :

    Ne vous mettez pas en porte a faux et n’ayez jamais de doutes face à un client. Cela vous porterait tort et jetterait le discrédit non seulement sur vous, mais aussi sur la profession tout entière. Le professionnel, c’est vous. Vous êtes censée détenir la science. Punto e basta.  Votre médecin, quand il vous parle de votre maladie, cite-t-il ses sources ?

    Il est cependant normal d’avoir des doutes, y compris après quarante années de carrière (c’est mon cas), dans ce cas, ayez des ouvrages de référence dans lesquels chercher. Vous pouvez aussi vous joindre à nous sur la page Facebook « Aide entre correcteurs professionnels ».

    Ne donnez donc jamais spontanément d’explications, attendez qu’on vous les demande. Si c’est le cas, répondez avec assurance et dites que vous chercherez des références que vous donnerez dès que possible.

    Sinon, à ce rythme-là et compte tenu des lacunes de la plupart des gens, vous n’avez pas fini d’en donner, des explications. Économisez votre temps, parce que le temps…   Déjà que nous sommes souvent lésés, si on peut éviter de s’ajouter des heures de recherches et d’écriture, c’est mieux.

    Autre conseil : relisez-vous.

    • 2563 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 10 juin 2020 dans Général

    Bonjour,

    Dans le cas présent, ce sera : appar/tement, apparte/ment, ap/partement, à la rigueur dans une compo peu soignée, mais on évitera cette dernière forme qui isole deux lettres en bout de ligne.

    Il n’est absolument pas fautif de faire une césure ailleurs qu’entre deux consonnes identiques.

    • 2563 vues
    • 5 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 10 juin 2020 dans Question de langue

    La deuxième et la troisième, cette dernière étant peut-être à réserver à un texte officiel.

    • 4638 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 3 juin 2020 dans Question de langue

    Non, vous écrirez l’Allemand à l’intérieur d’une phrase (et, forcément, L’Allemand au tout début d’une phrase).

    • 1599 vues
    • 2 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 juin 2020 dans Question de langue

    Piacere!

     

    Effectivement, c’est bien cela.

    Vous devez écrire « … bien que ma mère soit hongroise » (ici, hongroise est un adjectif, pas de majuscule)
    et « … bien que ma mère soit une Hongroise » (Hongroise = substantif, majuscule).

    Les peuples, les gentilés
    les Français, les Italiens, les Parisiens, les Romains, les Milanais…

    Les adjectifs
    mes amis sont français ; j’aime la cuisine italienne ; les soirées parisiennes ; l’escalope à la milanaise, etc.

    Les langues  :
    J’apprends le russe depuis deux ans ; Il ne parle pas bien l’anglais ; Elle enseigne le français, etc.

    Quelques bizarreries :
    On écrit « une belle Italienne » (si on parle d’une femme)
    mais on écrira « une belle italienne » (si on parle d’une voiture).

    De même :
    L’Allemand est arrivé deuxième et a reçu la médaille d’argent. (il s’agit d’un homme)
    L’allemand est arrivé deuxième et a été coiffé au poteau d’une demi-encolure par son outsider. (il s’agit d’un cheval)

    Cordiali saluti!

    • 3160 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 2 juin 2020 dans Question de langue

    Oui, parfait. L’adjectif rouge n’étant pas forcément nécessaire cependant ; « écarlates », au pluriel bien sûr,  peut se suffire à lui seul.

    Les noms étrangers qui ne sont pas entrés dans nos dictionnaires suivent l’accord de leur langue d’origine et s’écrivent en italique. Je n’ai pas d’exemple en tête, mais j’en crée un ici : « Chaque matin, le jeune Paolo avait l’habitude de rencontrer les autres ragazzi  de son quartier au bar dello sport et, ensemble, ils décidaient lequel des palazzi  de la ville ils visiteraient. »
    Ce n’est plus le cas, depuis quelques décennies déjà, des termes usuels comme spaghetti  sont entrés dans nos dictionnaires et prennent aujourd’hui le « s » du pluriel français :  il mangeait des spaghetti à la sauce tomate (avant)/il mangeait des spaghettis à la sauce tomate (maintenant).

    Il était courant, autrefois, de dire un scenario/des scenarii, avec un pluriel italien archaïque erroné, le pluriel exact moderne étant scenari, avec un seul « i ». De nos jours, on préfère dire et écrire des scénarios, à la française, y compris en ce qui concerne l’accent.
    Je pense à l’italien parce que l’on y dénombre, à mon avis, les cas les plus flagrants de transformation.

    En écrivant « mots latins », je voulais dire des mots usités en langue latine et qui existaient déjà à l’époque antique. Quand je dis « mots en latin », je devrais dire « mots latinisés », ce sont des mots qui n’existaient pas forcément à l’époque mais plutôt inventés par les scientifiques à une époque récente de l’Histoire. Ces noms scientifiques sont des noms plus ou moins arbitrairement fixés. Ils sont formés comme des mots latins, mais ne sont pas du latin à proprement parler. Ils ont d’ailleurs  parfois pour origine le nom du scientifique qui a découvert l’espèce ou du pays dont celle-ci est originaire, etc.

     

    • 3160 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 1 juin 2020 dans Question de langue

    Il faut conserver le nom latin tel qu’il est et ajouter éventuellement la mention « des acariens »/ »des acariens rouge vif »,

    Ce qui pourrait donner, par exemple :
    « Dès le milieu du printemps, les tuiles coiffant les murets de la cour de mon domicile grouillaient de centaines d’acariens rouge vif, des Balaustium murorum, en effervescence. »

    Mais cela perdrait un peu de son charme…

    « Dès le milieu du printemps, les tuiles coiffant les murets de la cour de mon domicile grouillaient de l’effervescence de centaines de minuscules bestioles rouge vif, des Balaustium murorum. »

    serait acceptable aussi…

    On veillera par ailleurs à écrire les mots latins, et notamment les noms d’espèces, en italique, selon les normes orthotypographiques en usage.

    La première raison qui nous dicte l’invariabilité, c’est que les noms scientifiques « en latin » (mais non « latins » puisque d’invention moderne)  sont considérés comme des noms étrangers (c’est pourquoi on les met en italique) et ils échappent donc aux règles d’accord qui régissent notre propre langue. La deuxième raison est que le nom Balaustium murorum désigne avant tout une espèce et chaque espèce, en soi, est unique, c’est un peu comme un nom propre, au même titre que Homo sapiens, Homo erectus, Canis lupus, Felis silvestris catus, etc.

    Cette réponse a été acceptée par Pompadour. le 1 juin 2020 Vous avez gagné 15 points.

    • 3160 vues
    • 10 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 1 juin 2020 dans Accords

    J’ai oublié de vous dire qu’il faut tout de même éviter de trop se fier aux logiciels de correction. S’ils peuvent être utiles pour repérer les fautes d’orthographe d’usage (et encore !), dès qu’une construction grammaticale est en jeu, ça se corse ! La prétendue « faute » n’en est parfois pas une.

    Ce ne sont là que des logiciels, donc des outils…  Ils ne réfléchissent pas à votre place et ils sont surtout dénués de capacité de raisonnement. Le cerveau humain leur est largement supérieur. Aussi, ayez toujours présent à l’esprit qu’il s’agit là d’un outil qui peut, à partir du moment où la construction d’une phrase est plus ou moins complexe, vous dicter n’importe quoi, y compris de grosses fautes… Le logiciel de correction (que j’appelle « correcticiel ») ne fait que suggérer en fonction des données que des techniciens ont introduites dans sa « mémoire ».
    Ce sont votre cerveau et vos connaissances qui doivent primer.

    Anecdote :
    Un jour, un « correcticiel » oublia de signaler une faute dans la phrase : « Il ouvrit le haillon de la voiture. » Heureusement que le correcteur humain, lui, était là pour substituer, bien sûr, le mot « hayon » à « haillon »…

     

    • 3630 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes
  • Grand maître Demandé le 1 juin 2020 dans Accords

    Bien évidemment, c’est « important » qu’il convient écrire en l’occurrence. Vous étiez dans le vrai.

    Vous pouvez d’ailleurs inverser un peu les termes, ce qui serait d’ailleurs plus judicieux et plus clair, me semble-t-il :
    « C’est pourquoi il est très important de mettre en place une bonne écoute et un bon dialogue avec le tuteur. »
    ou encore :
    « C’est la raison pour laquelle il est très important de mettre en place une bonne écoute et un bon dialogue avec le tuteur. »

    Même si la phrase d’origine se comprend, elle n’est pas vraiment « juste ».

    Si vous souhaitez garder l’ordre des termes, vous pouvez opter aussi pour :

    « C’est pourquoi la mise en place d’une bonne écoute et d’un bon dialogue avec le tuteur est très importante. »  (bien plus simple et clair)

    « C’est pourquoi le fait de mettre en place une bonne écoute et un bon dialogue avec le tuteur est très important. »

    —————————–

    Je me permets d’ajouter que la répétition de l’adjectif « bon » serait à revoir.  Par exemple : un dialogue constructif et une écoute attentive.

    • 3630 vues
    • 3 réponses
    • 0 votes