478
points
Questions
14
Réponses
120
-
C’est le meilleur professionnel que j’ai rencontré (c’est une certitude, une affirmation qui ne tolère absolument pas la discussion)
Je crois que c’est le meilleur professionnel que j’aie rencontré (je crois que… mais je ne l’affirme pas à 100 %)- 436322 vues
- 19 réponses
- 0 votes
-
Bon, j’étais venue vous apporter un petit éclaircissement et voilà que je trouve une bagarre entre « Maîtres »… truffée de fautes d’orthographe indignes de gamins de CM1. Triste et contre-productif !
Donc, à mon sens, votre phrase n’est pas grammaticalement fausse en soi. Néanmoins, l’utilisation d’un imparfait du subjonctif la rend lourde et lui apporte un côté désuet, voire « précieux ridicule », mais c’est peut-être volontaire. Il faudrait connaître le contexte dont elle est extraite pour pouvoir mieux en juger. Si le ton de tout le passage est ironique par exemple, ou si l’action se passe il y a deux siècles… on peut fort bien employer ce temps dans un dialogue. Toutefois, dans ce cas, l’imparfait du subjonctif ne cadre pas bien non plus avec le « ça » qui suit et qui est, lui, plus familier, plus « moderne ». Il aurait fallu employer « cela ».
Exemple : Dans un roman dont l’action se passe au XVIIIe ou au XIXe siècle, à l’intérieur d’un dialogue, il n’est pas illogique qu’une personne s’exprime ainsi parce que, à l’époque, on parlait ainsi. Mais, dans ce cas, on utilisera plutôt « cela » que « ça ».
» Il aurait fallu que je ne me précipitasse pas pour lire, cela m’aurait évité de lire harpon au lieu de plancton. »
En français, c’est une tournure tombée quelque peu en désuétude, probablement à cause de la connotation péjorative du suffixe « asse ». Dans d’autres langues proches de la nôtre (italien, espagnol), il est obligatoire d’en faire usage dans ce type de cas parce que cela ne choque pas l’oreille.Personnellement, je réserverais cette utilisation obligatoire du subjonctif imparfait avec ce que l’on appelait autrefois un conditionnel passé 2e forme.
« II eût fallu que je ne me précipitasse pas pour lire, cela m’eût évité de lire harpon au lieu de plancton. »Si ce n’est pas le cas, si l’action a lieu au XXe ou au XXIe siècle et qu’il ne s’agit pas d’un tour volontairement ironique, on peut, dans un ouvrage tel qu’un roman, tolérer un présent, d’autant plus que le personnage est censé parler ou penser dans un langage contemporain « de tous les jours » :
« Il aurait fallu que je ne me précipite pas pour lire, ça m’aurait évité de lire harpon au lieu de plancton. »C’est donc à vous de juger en fonction du contexte.
Dans ce genre de cas, le mieux est d’éviter carrément le mode subjonctif… « Il m’aurait fallu moins de précipitation… » ; « Si je ne m’étais pas autant précipité/précipitée… »- 19332 vues
- 13 réponses
- 0 votes
-
Bien… vu ! 😉
Votre secours m’a été précieux et vient corroborer ce que j’avais mis. Merci !
- 246013 vues
- 18 réponses
- 0 votes
-
En dépit de ces explications, je ne parviens pas à me décider en ce qui concerne la phrase suivante :
Il s’est vu réveiller en pleine nuit par sa femme
ou
Il s’est vu réveillé en pleine nuit par sa femmeÀ votre avis ? MERCI !
- 246013 vues
- 18 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Pour ma part, j’hésite sur un point quelque peu différent, mais qui est corrélé à ce que l’on a exprimé ici.
Si on peut écrire « oblige » au singulier, « obligent » au pluriel, il n’y a plus de notion d’invariabilité en ce qui concerne le nombre. Mais en est-il de même pour le temps verbal ? Dans un texte narré au passé, peut-on/doit-on écrire « noblesse obligeait » ?
Voici la phrase qui, en l’occurrence, me cause du souci : « Elle n’en avait jamais parlé à personne et n’étalait pas sa vie privée, discrétion oblige. »
Laisseriez-vous « oblige » au présent ou mettriez-vous ce terme à l’imparfait ? Autrement dit, est-ce une expression figée au présent ?
Merci de bien vouloir éclairer ma lanterne
- 83739 vues
- 5 réponses
- 0 votes
-
Merci, je vais voir de ce pas de quoi il retourne !
Bonne soirée.
- 62199 vues
- 10 réponses
- 2 votes
-
Bonjour,
Indépendamment de toute notion de couleur, comment écririez-vous « tout/toute de cuir vêtue » ? SVP, merci !
Je relis les épreuves de l’ouvrage d’un ami, professeur de français agrégé qui plus est, qui a accordé au féminin, ce que l’on pourrait peut-être interpréter ainsi : « de pied en cap vêtue de cuir ». D’emblée, j’ai été tentée d’écrire « tout de cuir vêtue ». Je suis tout de même venue vérifier…
- 62199 vues
- 10 réponses
- 2 votes
-
Je n’ai plus de sucre, de sel, de café… parce que l’on a du sel, du sucre, du café
Je n’ai plus de pommes de terre, de carottes, de fruits… parce que, souvent, on en a plusieurs.
Cette chemise n’a plus de boutons.C’est comme pour « sans » :
Il a mis une veste sans manches. Parce que, en général, il y en a deux.- 25382 vues
- 3 réponses
- 0 votes
-
Comme on écrira : une veste sans manches, parce qu’un veste a forcément deux manches…
- 59922 vues
- 4 réponses
- 0 votes
-
Bonjour,
Hormis dans les cas où cela est expressément prévu ou demandé par leurs clients ou leurs employeurs, la plupart des correcteurs professionnels, dans leur grande sagesse, n’appliquent pas ces conseils d’orthographe rectifiée et à plus forte raison celle qui concerne « après-midi ».
- 57949 vues
- 4 réponses
- 2 votes