Y contenir?
Bonjour, je n’ai pas trouvé d’exemples dans les dictionnaires du verbe »contenir » à la forme réfléchie. Elle me semble pourtant courante et correcte. La phrase »Elles y contiennent » est-elle juste? Merci!
Tout dépend du dictionnaire.
Le TLFi-CNRTL donne en abondance définition et exemples en fin d’article (section II.C.), tant comme pronominal réfléchi que réciproque.
Pour la forme « elles y contiennent », elle est incorrecte : puisque c’est le sujet qui contient, il est incohérent d’ajouter le pronom y (du moins en français standard car les dialectes rhônalpins utilisent couramment à l’oral ce y dans nombre de tournures).
PS À la suite de votre second message, vous pouvez lire le billet sur le « Y savoyard« du linguiste M. Avanzi. Il a réalisé une étude détaillée sur ce phénomène et mentionne son existence dans le dialecte gascon (Étude Nyrop 1937). Voilà qui confirme donc votre information !
Cette cave est grande, les bouteilles que nous n’avons pas bues y contiendront.
« y » est un pronom qui désigne le lieu : J’y vais (je vais « quelque part », un lieu).
Votre phrase n’est pas correcte, voilà les corrections possibles.
– Cette cave est grande, les bouteilles que nous n’avons pas bues y tiendront. Les bouteilles tiendront « dans la cave », un autre verbe que « tenir » serait plus formel mais c’est pour la proximité de son.
– Cette cave est grande, elle contiendra les bouteilles que nous n’avons pas bues.
* « y contenir » n’est pas une forme réfléchie ; que souhaitez-vous dire ?
* si vous pensez que « y contenir » est une forme courante, pouvez-vous donner au moins un exemple ?
* vous dites que « elles y contiennent » est une phrase ; qu’est-ce que cette phrase signifie selon vous ?
Posez votre question plus clairement. Et si vous ne réussissez pas, donnez un paragraphe entier, on devinera ce que vous voulez dire, et on identifiera l’endroit où vous avez probablement fait une erreur.
Pardon, je me suis mal exprimé. J’ai considéré le »y » comme le pronom réfléchie de »y contenir ».
La phrase est donc la suivante : »Cette cave est grande, les bouteilles que nous n’avons pas bues y contiendront ».
Quelqu’un m’a dit que ça n’était pas correct alors que ça me semble l’être.
Je précise que j’enseigne le gascon, et dans cette langue, le verbe »càber » pour traduire contenir à toujours cette construction intransitive »y contenir ». C’est pour ça que j’hésite car il peut arriver d’importer en français des structures gas*** s. Dans ce cas-là tout de même, je suis presque sûr que ma phrase est correcte.
Merci pour votre aide!
Merci à tous pour vos réponses!
@Chambaron : Je n’avais jugé nécessaire de préciser, mais effectivement, il s’agissait bien de bouteilles de Pousse rapière.
L’intuition ! (… et la fréquentation assidue de Cyrano de Bergerac)