vu + infinitif
bonjour
J’ai un doute concernant cette phrase :
« Le train a mis cinq heures que je n’ai pas vues passer. »
Personnellement, je serais tenté de ne pas accorder vu avec le COD « cinq heures »
Merci par avance de vos réponses.
Le train a mis cinq heures que je n’ai pas vues passer.
Quand un participe passé est suivi d’un infinitif, il faut accore avec le COD placé avant si le COD placé avant fait l’action e l’infinitif. Là ce sont bien les « heures » qui passent ; donc on accorde.
Le verbe voir est en effet employé ici comme un auxiliaire de mode (ou semi-auxiliaire) qui ne s’accorde pas. Dit autrement, les cinq heures sont le complément de passer et non de voir.
Il devient urgent que cette règle de l’accord du PP avec le COD soit absoute. 😉

Absoute ou… dissoute ? Personnellement je préconise plus l’acide chlorhydrique que l’eau bénite.

Ha ha !
Non, non….pardonnée pour les maux de tête qu’elle inflige !

La suppression de cette règle d’accord archaïque ne ferait cependant que cacher le cœur de la question sur les verbes de perception suivis d’un infinitif. Faut-il considérer voir comme un semi-auxiliaire (voir passer au même titre que laisser passer ) …ou comme un verbe de sens plein suivi d’un groupe verbal ayant une fonction de cod (j’ai vu passer les heures, j’ai vu les heures passer, j’ai vu le passage des heures, j’ai vu que les heures passaient , les heures dont j’ai vu qu’elles passaient, les heures que j’ai vu(es) passer) ? Bien sûr, voir ne doit pas être considéré ici dans son acception première d’exercice du regard, mais pour sa valeur de perception intime (j’ai vu passer les heures = j’ai senti passer les heures). Les mêmes équivalences complétives sont impossibles avec laisser, réel semi-auxiliaire. Il n’empêche que le véritable cod de voir est alors l’ensemble passer les heures et non juste le nom heures et que l’application de la règle d’accord en est d’autant plus absurde. D’ailleurs, on ne peut pas sentir ou voir les heures, comme on pourrait éventuellement voir les gens (qui sont en train de passer), alors résolument : Le train a mis cinq heures que je n’ai pas vu passer. Et dernier argument, la bisémie de passer : cinq heures passent ou je passe cinq heures ?
Bonsoir, pour faire simple
Si vous pouvez permuter les termes de cette manière, vous accorderez :
Les filles que j’ai vues danser ( J’ai vu les filles danser)
Si la permutation n’est pas possible, pas d’accord :
Les maisons que j’ai vu vendre ( J’ai vu les maisons vendre -> Ah ben non, cela ne va pas)