Verbes pronominaux non réfléchis
Bonjour à tous,
je suis en train de m’arracher les cheveux (littéralement !) avec la partie traitant des verbes pronominaux du module excellence et j’ai bien besoin d’une âme charitable pour m’expliquer la réponse suivante :
Je ME DEMANDE où il est : verbe pronominal non réfléchi
Explication du module : Un verbe pronominal non réfléchi est un verbe pronominal dont l’action ne se reporte pas sur le sujet. Exemples :
‑ Je m’aperçois qu’il est tard. >>> Je ne suis pas en train d’apercevoir ma silhouette.
‑ Je me joue de tes avances. >>> Je ne suis pas en train de jouer avec moi.
‑ Je me doute que tu as raison. >>> Je ne suis pas en train de douter de moi.
D’après ces exemples, pour moi, dans la phrase en question, je suis bien en train de demander à moi où il est (même si c’est franchement laid comme tournure de phrase). donc se demander est pronominal réfléchi.
quelqu’un peut-il m’aider à comprendre ?
Merci beaucoup.
Bonjour,
Il est préférable de définir ce qu’est un verbe pronominal réfléchi.
Par exemple, considérons la phrase simple : Pierre se lave.
• Dans cette phrase le sujet Pierre est à la fois la source et le but de l’action exprimée par le verbe laver, c’est à dire qu’il fait et subit l’action simultanément(Pierre lave Pierre)
• Selon le verbe employé, le pronom réfléchi est C.O.D. , C.O.I , C.O.S.
Dans le cas où le sujet ne fait ni ne subit simultanément l’action, alors le verbe pronominal n’est pas de sens réfléchi.
Pierre s’aperçoit de son erreur( on ne peut pas écrire Pierre aperçoit Pierre)
La définition du Projet Voltaire est sans doute un peu brève : « Un verbe pronominal non réfléchi est un verbe pronominal dont l’action ne se reporte pas directement (c’est-à-dire par un complément d’objet direct ) sur le sujet. »
Si le pronom peut être analysé comme un C.O.D. , cela entrainera l’accord du participe passé. S’il est C.O.I., il n’y aura pas d’accord, comme s’il n’est pas du tout réfléchi (verbe essentiellement pronominal par nature ou par son sens).
Elle s’ (C.O.I.) est demandé où il était.
Bonjour, je ne suis pas sûre de ma réponse, mais dans cette phrase, « je me demande où il est », je ne suis pas en train de me demander où je suis… Le fait que je demande à moi implique simplement que le verbe est bien pronominal. Le fait que demander soit réfléchi ou pas ne porte pas sur à qui je demande, mais, me semble-t-il sur quoi porte la demande. Ici, ce n’est pas sur moi, donc, pas réfléchi.
Merci à vous trois d’avoir répondu si vite.
Czardas, si je comprend bien votre explication, dans mon exemple « Je me demande où il est » : JE subit et fait l’action (JE demande à MOI). Donc ici, se demander est verbe pronominal réfléchi. C’est cela ?
Tout à fait !
Je demande – où il est – à moi.