Va-t’en (s’en aller)/ Va t’en chercher un verre (aller)
Bonjour,
je n’ai trouvé aucune info sur ce cas précis d’impératif avec « en », mais seulement avec « y » :
– « Vas-y » mais « Va y jeter un coup d’oeil »
Il me semble qu’on devrait également distinguer :
– « Va-t’en » (s’en aller) et « Va t’en servir un verre » (aller) comme « Va te servir un verre ».
– De même que « Vas-y » et « Va t’y installer ».
Merci
Vous avez en effet une source d’erreur ici.
Tout dépend de la soudure avec « va ».
Va-t’en : soudé
Va t’en informer : non soudé à va (= va te préoccuper de cela)
Vas-y : « s » euphonique pour la soudure de « y » avec « va »
Va y voir : va voir là ou là-bas : le « y » se rapporte à voir et n’a aucune raison d’être soudé à « va ».
etc.
merci Joelle,
pour la confirmation qu’il ne faut pas souder « va » avec le reste quand ce n’est pas approprié.
Par exemple : « Va t’y blottir », selon moi comme selon l’exemple ci-dessus, il ne faut pas de trait d’union.
Exact, bien vu.
Va-t’en ( « t » pronom réfléchi : s’en aller) mais un va-t-en-guerre (« t » mis cette fois pour des raisons d’euphonie). Un échange intéressant là-dessus ici.
Bonjour,
Dans certaines phrases, un t analogique écrit entre deux traits d’union s’intercale entre les verbes terminés par e , a, ou c et le pronom sujet.
Il a attendu vainement la personne qu’il devait rencontrer. Aussi a-t-il perdu son temps.
Viendra-t-elle la prochaine fois ?
Convainc-t-il facilement lorsqu’il raconte ses aventures ?
On écrit va-t’en (impératif) pour signifier à quelqu’un de partir.
Va-t’en vite avant la tombée de la nuit.
Va-t-en-guerre est un adjectif ou substantif invariable employé dans le langage familier de façon péjorative. On peut employer à la place belliciste