Usage de la langue
Bonjour,
1- Est-ce qu’on dit: Les enseignants (découvrent/ prennent connaissance) des sujets du Bac au même temps que les élèves?
2- Pour cette question, je suis à la recherche d’un terme (verbe) ou une expression qui a la signification suivante: couper net la parole à qqn en parlant de qqch qui n’a absolument rien à voir avec le sujet de discussion. Par exemple: un prof qui fait la morale à ses élèves sur la nécessité de fournir des efforts, et tout d’un coup un élève demande : » quelle heure est-il ? »
Vous êtes à la recherche d’un terme (verbe) ou une expression qui a la signification suivante: couper net la parole à quelqu’un en parlant de quelque chose qui n’a absolument rien à voir avec le sujet de discussion.
On peut employer l’expression très imagée « passer du coq à l’âne » .
Je pensais que « passer du coq à l’âne » s’appliquait pour un même discours, par la même personne (par désorganisation) et non dans l’esprit de détourner la conversation…(par un interlocuteur).
Je me range de votre avis Joëlle. En réalité j’aurais plutôt, comme Mérou le propose, utilisé un autre adverbe par exemple pour exprimer l’idée :
un élève demande de but en blanc/ à brûle-pourpoint – et si on ne veut pas d’expressions d’origine militaire – /brusquement/ de façon intempestive : quelle heure est-il ? »
Les enseignants découvrent les sujets en même temps que les élèves.
En général, on dit que l’on dévie (détourne) la conversation vers un autre sujet, ou l’on pose une question pour faire diversion.
Le mot coq-à-l’âne a deux sens :
Ici, c’est plutôt coq-à-l’âne (1), avec des traits d’union.
1.
Le verbe « découvrir » a une construction transitive directe :
— Les enseignants découvrent les sujets du bac en même temps que les élèves.
La locution verbale « prendre connaissance » a une construction transitive indirecte (de + les = des) :
— Les enseignants prennent connaissance des sujets du bac en même temps que les élèves.
Voyez en passant qu’on dit « en même temps » et non « au même temps », et qu’on ne met pas de majuscule à bac.
2.
Les mots « couper » (même sans COD) et « interrompre » (avec COD) sont adaptés. On peut leur adjoindre l’adverbe « intempestivement » pour marquer l’idée d’une intervention non sollicitée et hors propos :
L’enseignante faisait encore une fois la morale.
» Vous devriez être plus attentifs à…
— Quelle heure est-il ? » coupa intempestivement un élève. »
» Vous devriez être plus attentifs à…
— Quelle heure est-il ? » l’interrompit un élève de manière intempestive. »