Usage de la langue
Bonjour,
1- Est ce que « envoyer qqch » s’applique uniquement pour l’expédition de courrier, mail,lettre…On ne peut pas dire par exemple : »Je t’ai envoyé tes affaires avec ton père » ( en parlant -au téléphone- à son fils qui passe la nuit chez un ami et qui a oublié de prendre ses affaires)? Je voudrais surtout savoir si cette phrase passe à l’oral (dans la langue courante) , au lieu d’utiliser les phrases à rallonge de type : j’ai demandé à ton père de t’apporter tes affaires.
Merci pour vos éclaircissements et j’adresse mes sincères remerciements à tous les maîtres pour le partage qu’ils font de leur savoir .Vos réponses sont fort instructives.
Bonjour,
« 1- Est ce que « envoyer qqch » s’applique uniquement pour l’expédition de courrier, mail,lettre… »
Non. J’ai envoyé ton frère chercher du pain. J’ai envoyé ta soeur sur les roses.^^
« On ne peut pas dire par exemple : »Je t’ai envoyé tes affaires avec ton père »
Non. C’est correct jusqu’à « affaires » ; après, ça se gâte…
Sinon, ce garçon ayant un prénom, la mère peut dire au père : Peux-tu apporter ses affaires à Jean ?
On pourrait penser : je t’ai envoyé tes affaires et je t’ai envoyé ton père.
Il y a une ambiguïté ; sinon, on peut très bien dire : je t’ai envoyé tes affaires.
Sinon, il faudrait dire : je t’ai fait parvenir tes affaires par ton père.
L’intérêt du verbe « envoyer » est que justement il permet de passer sous silence l’intermédiaire.
Parfois, quand il s’agit d’un moyen et non d’une personne, on précise :
Je t’ai envoyé un livre par la poste/ par avion …
On ne peut considérer un être humain comme un moyen : °on ne peut pas dire je t’ai envoyé un livre par ton père.
Il faut en effet une autre phrase, plus longue comme par exemple :
Je t’ai fait parvenir un livre par l’intermédiaire de ton père.
Je te ferai porter tes affaires par ton père. Ce n’est pas si long.
Votre phrase passe à l’oral mais l’écrit doit exprimer l’idée autrement. Vous avez ma suggestion.