Traiter d’un objet/Traiter un objet
Bonjour,
Je m’interroge quant à ce qui est le plus correct compte tenu du sens de la phrase.
Pour dire que, dans l’introduction d’une dissertation, il faut présenter ce dont on va parler, vaut-il mieux dire: « poser l’objet que l’on va traiter » ou « poser l’objet dont on va traiter »?
Je vois dans le Hanse et Blampain que « traiter un sujet » signifie « l’étudier de manière systématique » tandis que « traiter d’un sujet » a le sens de « parler de », » disserter sur ».
J’avais spontanément opté pour la seconde option, mais un ami me conseille la première. Est-ce une question de sensibilité ou y a-t-il une option qui est meilleure que l’autre?
D’avance merci,
Kion.
Intéressant, je crois que personne ne distingue cette subtilité. Je mettrais » dont on va traiter ».
Mais ce qui me gêne, c’est « on » peu élégant.
Le sujet traité est … permet d’éviter ce pronom.
Je suis tout à fait d’accord sur le fait que l’utilisation du « on » est peu élégante. J’ai écrit cela pour simplifier, mais il est clair que ce n’est pas la façon dont je compte l’écrire.
Merci pour cette réponse!
Le TLF distingue 1. l’emploi transitif direct :
Qqn traite qqc.Soumettre à la pensée, à la réflexion en vue d’étudier, d’exposer.
de2. l’emploi transitif indirect :
Qqn traite de qqc.Disserter, appliquer son esprit à l’étude méthodique d’une question.
Il y a quand même une petite nuance. Et c’est une nuance de point de vue. En 2 on s’intéresse à un fonctionnement de la pensée (d’où « disserter ») , en 1 on est davantage axé sur l’objet.
Votre exemple qui met « objet » en thème me semble effacer cette nuance, déjà subtile…
poser l’objet que l’on va traiter
poser l’objet dont on va traiter
Les deux formulation m’apparaissent comme équivalentes.