traîner les/des pieds
Bonjour,
Les deux expressions « traîner des pieds » et « traîner les pieds » existent-elles ? En quoi leur sens est-il différent ?
(On trouve « traîner les pieds » pour « marcher sans lever les pieds », mais y a-t-il un autre sens ? Est-ce la même chose pour « traîner des pieds » ?)
Merci 🙂
Rebonjour BBFolk 🙂 , le dictionnaire de l’Académie ne mentionne que l’expression « traîner les pieds ». Bien qu’on rencontre également « traîner des pieds » y compris dans la littérature, il me paraît plausible qu’il s’agisse d’une déformation de l’expression originale (sans qu’il y ait une différence de sens) car « traîner de quelque chose » ne me semble pas être une locution usuelle.
Merci beaucoup, pensez-vous donc que l’expression « traîner des pieds » dans un texte au langage familier soit acceptable ?
Oui, tout à fait, cette expression est très courante dans le langage parlé et même à l’écrit, donc dans un contexte de langage familier, elle rendra même mieux (plus « vivant ») que le plus classique « traîner les pieds » (désolé de ma réponse tardive, mais le site notifie les participants à une discussion seulement des nouvelles réponses et pas des ajouts de commentaires… 🙁 ).
BB Folk
« pensez-vous donc que l’expression « traîner des pieds » dans un texte au langage familier soit acceptable ? »
Mais « traîner les pieds » est déjà une locution familière !
Merci beaucoup, ChristianF, aucun problème pour le « retard » ! 😉