« tout » ou « toute » dans l’expression « une madone, tout(e ?) de douceur et douleur »
Bonjour,
Impossible de trouver une règle claire concernant l’orthographe de « tout » suivi de la préposition « de » + substantif.
Faut-il écrire « tout » ou « toute » dans l’expression « une madone, tout(e ?) de douceur et douleur » ? Si on considère « tout » comme un adverbe, au sens de « complètement », il reste invariable, mais si on interprète « tout » comme un déterminant de « madone », de façon elliptique, on écrit « toute »…
Pouvez-vous éclairer a lanterne ?
Merci d’avance !
En effet, tout se rattache à douceur : tout en douceur et douleur.
Bonjour Loumarelle,
Ici, tout est adjectif et s’accorde avec le X à qui est attribué la qualité, ici madone, donc au féminin singulier : une madone, toute de douleur et douleur.
Extrait du TLFi :
3. [En fonction d’attribut]
[…]
− (Être) tout(e) de (suivi d’un subst. sans art.).Entièrement formé de. Point de surprise. Dans notre vie, qui est toute d’attente, d’espérances, d’impatiences (Goncourt, Journal, 1860, p. 766).
Phil, vous êtes un peu gonflé tout de même ! J’avais déjà répondu de façon juste et très étayée. Ne venez plus me dire désormais : C’est pas ce que j’avais répondu ?
Bonne nuit.
Prince,
Regarde, les heures de publication : tu as envoyé ta réponse une heure après que j’ai donné la mienne.
😉
J’avais vu et m’étais abstenu de commenter ! Le comique de répétition ayant ses limites ! 😀
(C’est marrant ta façon d’alterner tutoiement et vouvoiement.)
tout en blanc et tout de blanc vêtue.
Pardon, j’ai mal lu (de==> en), Tara a répondu…
Une madone, tout(e ?) de douceur et douleur
La préposition « de » semble de trop.
—> une madone, toute douceur et douleur
Nous sommes dans le cas relevé par le TLFi :
—-
b) (Être) tout + substantif
[…]
2. Ailleurs (c’est à dire lorsque le genre ou le nombre ne sont pas les mêmes), on ne peut pas faire le départ (c’est à dire qu’on ne peut distinguer) avec l’emploi adverbial (v. tout2A 4): La merveille est l’encadrement, tout tiré de Rabelais. À votre droite, au plus haut, c’est l’enfant gâté, tout caprice, sensualité, gourmandise (Michelet).
—–
Ce qui est souligné l’est par moi et est de moi (explication).
Ce qui est en gras correspond au cas que vous nous soumettez.
Il me semble que les réponses reçues éludent le problème : on me propose de remplacer le « de » en « en » ou de l’ôter carrément, mais le sens n’est plus exactement le même.
Qu’en est-il de l’emploi avéré du « tout de + substantif » ? Quelle règle appliquer ? Le Grevisse consulté ne donne pas la réponse…
Un grand merci à tous !
Je passe toujours un temps fou le nez dans les dictionnaires, mais là, je ne trouvais pas…
De rien ! 🙂
Vous avez raison Loumarelie ! Mais « La plus belle fille du monde… » Cela ne s’appliquant pas à moi, je peux vous donner du « tout + DE » + substantif :
© 2017 Dictionnaires Le Robert – Le Grand Robert de la langue française »
Je penche pour : « Une madone, toute de douceur et douleur », dans le sens de »faite tout entière de douceur et de couleur ».
Pour plaisanter uniquement (Le TLFi) :
Pop., fam., Avoir tout de suivi d’un subst. au sing. avec l’art. DEF. et valeur péj..Avoir toutes les caractéristiques de, ressembler en tous points à. V. cuistancier dér. s.v. cuistance ex. de Barbusse.Arg. Avoir tout de la vache. Être méchant. Il t’donne un bon conseil et tu l’envoies ch… T’as tout d’la vache (Dorgelès, Croix de bois, 1919, p. 74).
Eh bien je vous remercie vivement pour tous ces commentaires, qui font chaud au cœur ! Il y a encore des personnes qui s’intéressent de près à l’exactitude de la langue, et… ça fait du bien !
Alors merci encore ! Grâce à vous tous, je vais pouvoir envoyer mon article tranquille et j’aurai des références nouvelles vers lesquelles me tourner en cas de doute ! Extraordinaire, la richesse du site www.cnrtl.fr !
Mais plus précieux encore l’échange humain 😉 !
De rien ! :! À bientôt.