Terme de nationalité / Constructions
Bonjour,
Je m’interroge sur ces points :
1. On écrit : c’est un Français, il est français. Mais, dans les rédactions suivantes, le terme de nationalité est-il considéré comme un nom (nous autres, des Britanniques) ou comme un adjectif (nous autres, qui sommes britanniques) ? Les deux orthographes sont-elles possibles dans ces exemples ?
– Nous autres, Britanniques (britanniques), nous sommes fiers de la royauté.
– En tant qu’Anglaise (anglaise), je suis respectueuse de mon pays.
– Toi, Français (français), reste en vie…
2. Quelles constructions sont les plus correctes ?
Voilà comment il faut faire ! OU Voilà comme il faut faire !
Combien monotone était ce travail ! OU Comme ce travail était monotone !
Je vous remercie d’avance pour vos réponses.
1) les gentilés ou ethnonymes (noms ou adjectifs désignant les peuples, les habitants d’un lieu) prennent la majuscule quand il s’agit du nom désignant une personne (un Français vivant à Paris) et prennent la minuscule quand il s’agit du nom de la langue (j’apprends le français) ou quand il s’agit d’un adjectif (un touriste français, un film français).
Luc est français : attribut, donc adjectif (minuscule)
Avec un déterminant devant le mot (Luc est un Français), on saurait qu’on a affaire à un nom et qu’il faut alors mettre la majuscule.
Nous autres, Britanniques (= les Britanniques ; c’est un état), nous sommes fiers de la royauté.
– En tant qu’Anglaise (une Anglaise, pareil), je suis respectueuse de mon pays.
– Toi, Français (français), reste en vie…Je dirais nom commun aussi.
2) Je dirais que vos phrases sont correctes :
Voilà comment il faut faire ! OU Voilà comme il faut faire !
OU Comme ce travail était monotone !
Pour combien aussi, c’est un style un peu différent, mais c’est correct.
Combien monotone était ce travail !
Je vous remercie, Joelle, pour ces précisions claires.