Surnoms
Bonjour,
Existe-t-il une règle pour les surnoms dans un roman? Le surnom en question, Baba, n’apparaît que quelques fois dans le livre (6 fois, dans un livre de 200 pages). Je pense que je peux le laisser en caractères romains, mais je me demande comment l’écrire quand il est d’abord introduit (dois-je mettre des guillemets?)
« Baba » – c’était l’inévitable surnom que les enfants lui avaient donné et qui ne paraissait pas autrement la contrarier – était en tous cas la plus (…)
Et je me demande si, dans cette phrase plus loin dans le texte, les guillemets sont nécessaires étant donné que le surnom et le vrai nom du personnage (Claire) sont dans la même phrase:
Une simple phrase, réflexe de courtoisie anodin, proposition que « Baba » avait déclinée sans discussion possible : « Claire, voulez-vous que je nous accompagne ? »
Merci
1. « Baba » – c’était l’inévitable surnom que les enfants lui avaient donné et qui ne paraissait pas autrement la contrarier – était en tous cas la plus (…)
Ici, je conserverais les guillemets, car « Baba » est cité en tant que mot (comme dans la présente phrase !).
« Les surnoms et les appellations métonymiques sont toujours écrits en romain, et non en italique, et il est possible de les insérer entre guillemets, particulièrement lorsqu’ils sont peu connus* et qu’ils n’apparaissent pas fréquemment dans un texte. »
Tel est le cas du surnom « Baba », compte tenu des précisions que vous donnez. Les guillemets ne sont toutefois qu’une possibilité, donc pas une obligation.
3. Une simple phrase, réflexe de courtoisie anodin, proposition que « Baba » avait déclinée sans discussion possible : « Claire, voulez-vous que je nous accompagne ? »
Que le surnom « Baba » soit guillemété dans la phrase où le prénom « Claire » est écrit normalement, cad sans guillemets, ne me gêne pas du tout, Je considère même que cela est logique du fait de la différence de statut existant entre ces deux appellations et des indications fournies par la BDL.
* Dans le contexte, les surnoms connus sont les historiques et les légendaires : Guillaume le Conquérant, Charles le Téméraire, etc. Le Lexique des règles typographiques en usage à l’imprimerie nationale écrit exactement d e la même façon ces surnoms que la BDL.
Bien cordialement.
Merci Prince. Un exposé très précis.
Les guillemets ne sont pas à utiliser dans le cas d’un surnom.
Voyez leur rôle :
Les guillemets – EspaceFrancais.com
Merci! Cela m’aide beaucoup. Je vais donc garder les guillemets sur tout le texte. En revanche, je remarque qu’à un moment donné, le surnom se trouve dans un dialogue:
« Un être cher qu’on emporte, murmura Baba… Maintenant c’est la nuit, je ne vois plus rien, j’ai peur… »
Est-ce que les guillemets autour de Baba encombreraient la phrase?
« Un être cher qu’on emporte, murmura « Baba »… Maintenant c’est la nuit, je ne vois plus rien, j’ai peur… »
Puisque vous avez décidé de guillemeter « Baba », il convient de le guillemeter ici aussi, par cohérence. Encombrement ? Que nenni ! 🙂
Ok! En revanche, faudra-t-il utiliser les guillemets Anglais, puisque la phrase est déjà encadrée de guillemets Français?
(Je mets les guillemets dans mon exemple ci-dessous mais j’ai l’impression qu’ils n’apparraissent pas une fois la phrase publiée…)
« Un être cher qu’on emporte, murmura » Baba « … Maintenant c’est la nuit, je ne vois plus rien, j’ai peur… »
Merci!
Bonjour,
Il convient de changer de guillemets (même si tout le monde ne le fait pas).
Les guillemets de deuxième niveau (on dit aussi de deuxième rang) sont, en général, les guillemets anglais. Ils sont figurés par deux virgules retournées, puis par deux apostrophes “ et ”