Si tu m’expliquais ce que tu fais…
Bonjour !
J’ai une petite question de concordance des temps et je n’arrive pas à savoir si c’est moi qui n’arrive plus à rien voir à force de relire la phrase, ou s’il y a un réel problème de concordance.
Voilà la phrase que je viens de croiser : Si tu m’expliquais ce que tu fais, je serais moins sur le qui-vive.
Le passage au présent « tu fais » entre l’imparfait et le conditionnel me fait vraiment bizarre. Instinctivement, j’aurais tout passé au présent, suivi du futur et non du conditionnel : « Si tu m’expliques ce que tu fais, je serai moins sur le qui-vive ».
Qu’en pensez-vous ? je ne trouve pas d’autre explication et je n’arrive pas à savoir si mon malaise est légitime face aux temps employés
Vos 2 phrases sont correctes : ce que tu fais se réfère à une situation ancrée dans le réel au présent (habitude, vérité générale ou action immédiate). Il ne doit pas être en « concordance » avec la condition introduite par « si ». Observez cette phrase : si tu m’expliquais pourquoi le ciel est bleu, je serais plus savante. Elle n’est pas choquante selon moi.
– SI + imparfait : la condition est hypothétique, d’où le conditionnel ensuite.
-Si+présent : la condition est plus réaliste ou a plus de chances de se réaliser dans un futur immédiat, d’où le futur ensuite. Mais ceci, vous semblez le maîtriser.
Donc à vous de déterminer quelle est l’expression de la condition et quelle est la valeur du présent dans votre phrase .
Je vous remercie, Joelle, pour cette réponse claire. Effectivement, la phrase du ciel bleu ne me choque pas !
Je vais en parler avec l’éditrice, merci beaucoup ! 🙂
Si tu m’expliquais ce que tu fais, je serais moins sur le qui-vive.
L’imparfait « si tu m’expliquais » n’a pas de valeur temporelle, il ne marque pas un passé. Sa valeur est modale : hypothèse.
Dans une phrase au passé on aurait eu : Si tu m’ avais expliqué ce que tu faisais, j’aurais moins été sur le qui-vive.