Si ce n’est que
Bonjour,
L’expression »si ce n’est que » me pose un problème dans un récit au passé.
Dans la narration, dois-je dire:
– Elle n’avait pas changé si ce n’est qu’elle semblait plus belle.
ou
– Elle n’avait pas changé si ce n’était qu’elle semblait plus belle.
Merci!
Vous pouvez lire ce billet qui fait un état détaillé de la question. Conclusion : pas d’unanimité, selon les uns, c’est une expression figée qui ne peut varier ni en personne ni en temps, pour d’autres ce n’est pas le cas.
Bonne référence, comme toujours avec ce site..,
Oui, Marc fait très souvent un excellent boulot.
Je regrette que cet article ait pour sujet « si ce n’est »/ »si ce n’était » et pas « si ce n’est que », même si j’ai bien lu la remarque 4. J’aurais apprécié de voir les références citées. En effet, « si ce n’est » est beaucoup plus documenté, mais parfois, un simple « que » peut tout changer.
Au-delà du débat, qui peut montrer qu’aucune tournure n’est fautive, la fréquence d’une tournure dans l’usage à une période donnée peut malgré tout aiguiller sur le « meilleur » choix à faire. C’est pourquoi notre avis peut être intéressant, je pense.
Je vote pour la première proposition.
Bonjour, je n’ai rien trouvé de clair à ce sujet, mais pour moi « si ce n’est que » est une locution adverbiale et, en tant que telle, reste figée au présent dans le sens de votre phrase.
On va trouver l’imparfait avec un autre sens. « Si ce n’était que moi, vous garderiez «si ce n’est » au présent » !
En tout cas, à l’oreille, c’est, comme pour Joëlle, ce qui me convient le mieux.
Cdlt
Comme en atteste l’excellent article proposé par Marcel, la langue française ne s’écrit pas « à l’oreille » ou « parce que je trouve qu’on peut l’employer aussi comme ça « .
Aussi, Catbaloo, quand vous ne trouvez rien sur le sujet, le mieux est de ne pas répondre, et en tout cas de lire les sources fournies par les autres contributeurs.
Ici, votre « si ce n’était que moi » est une tournure très populaire employée dans le sens de « s’il n’y avait que moi pour prendre la décision », et n’a rien à voir avec la tournure dont nous parlons, qui signifie « sauf, excepté« .
Bonsoir,
Je ne suis pas d’accord avec vous.
Tout d’abord, je n’ai pas dit que je n’ai rien trouvé. Au contraire d’ailleurs, j’ai trouvé pas mal de choses, mais aucune qui permette de trancher le débat. C’est pourquoi j’ai écrit : « rien trouvé de clair à ce sujet », et pas « rien trouvé » tout court. La nuance a son importance, il me semble !
Ensuite, contrairement à ce que vous semblez croire, les tournures sont assez souvent une question d’oreille. De nombreux changements dans notre langue sont nés de problèmes liés à la sonorité, des lettres même ont été ajoutées pour l’oreille, le « t » euphonique par exemple…
S’il suffisait d’appliquer des règles, notre langue ne serait pas aussi riche qu’elle ne l’est.
Par ailleurs, ce n’est pas parce que des spécialistes ne sont pas d’accord qu’il n’existe pas une habitude, une occurrence plus importante pour l’une ou l’autre des tournures proposées, parfois en fonction de l’époque, des phénomènes de « mode ». Cela ne rend pas l’autre fautive, mais, l’objectif étant de se faire comprendre, l’une sera peut-être plus efficace que l’autre.
Je me permets de donner mon avis personnel dans la mesure où, justement, rien n’est absolument déterminé, sinon l’usage.
Quant au reproche que vous me faites sur « si ce n’était que », je dis justement que cette locution n’a pas le même sens !
Cdlt
Bonjour,
Merci beaucoup à vous tous pour vos réponses très détaillées.