russe et suédois
Bonjour,
Dit-on « Le Suédo-russe Immanuel Nobel », « Le Suédo-Russe Immanuel Nobel », « Le Russo-suédois Immanuel Nobel » ou « Le Russo-Suédois Immanuel Nobel » ?
Merci !
Bonjour,
Nous avons justement abordé cette question des noms/adjectifs de nationalité composés dans mon master récemment et il nous a alors été conseillé de privilégier, pour le 1er adjectif (qui prend donc le « -o »), la nationalité qui subit le plus souvent cette transformation dans l’usage.
On serait alors tenté de rechercher « suédo- » d’un côté et « russo- » de l’autre sur Google (expression mises entre guillemets), mais ce dernier ne prend alors pas en compte le tiret (et les résultats ne sont donc pas constitués de noms et adjectifs composés de nationalité). Restent donc les mots-clés « russo-suédois » et « suédo-russe » (toujours mis entre guillemets) : 7 000 résultats pour le 1er (dont « La guerre russo-suédoise de 1788–1790 », dénomination historique attestée), contre seulement 1 000 pour le 2nd. Je note par ailleurs que lorsque je vous écris ce message, le correcteur automatique me souligne « suédo-russe », mais pas « russo-suédois » : un indice de plus. 😉
Pour les majuscules, je suis davantage dans le flou : je contournerais le problème en traitant « russo-suédois » comme un adjectif portant sur « Nobel » et l’écrirais sans aucune majuscule.
Merci !
Et que faites-vous pour votre dernière remarque de https://www.question-orthographe.fr/question/le-francais-victor-hugo-ou-le-francais-victor-hugo/ ?
Du coup, c’est « le Russo-Suédois Immanuel Nobel ».