Reprise du sujet par un pronom neutre / ce sont et ce seront

Répondu

Bonjour,
J’ai deux interrogations à soumettre.

A) Reprise du sujet par un pronom neutre.
Je me demandais si reprendre le sujet par un pronom neutre relevé du langage familier ou est-il totalement admis dans le langage ? Car j’entends beaucoup de monde qui le font (accord sylleptique 🙂) à l’oral, même les politiques. Je ne trouve aucun article sur internet ni dans les livres de référence.
– Marseille, ça te changerait
(Marseille te changerait)
– J’avais des problèmes de santé, ce qui n’arrangeait pas les choses
(J’avais des problèmes de santé qui n’arrangeraient pas les choses)
– Ça ne rigole pas les Américains
(Les Américains ne rigolent pas)

B) Présent et futur.
Quand on parle au futur, est-on obligé d’utiliser « ce seront » ou peut-on utiliser « ce sont » ?
– Ce sont les français qui décident (décideront)
– Ce seront les français qui décideront

Merci pour vos réponses

Tony Grand maître Demandé le 26 juin 2018 dans Accords

Pour vous améliorer en orthographe, testez les modules d’entraînement du Projet Voltaire :

3 réponse(s)
 
Meilleure réponse

A l’oral et dans l’écrit informel, il est bien sûr que vos propositions sont correctes.
Toutefois, à l’écrit, dans un cadre professionnel ou qui se veut soigné, il vaut mieux les éviter et ne pas alourdir vos phrases de cette façon.
Préférez « cela » à « ça » et par exemple : « un voyage à Marseille te changerait les idées » (Vous noterez que l’écrit est renforcé par des mots supplémentaires pour la précision). Evidemment, la dernière « Ça ne rigole pas les Américains » ou même « Les Américains ne rigolent pas », sont à bannir dans un registre soutenu pour le  manque de précision absolu et la syntaxe relâchée.
Mais cela, je suppose que vous le savez…

Ce sont les Français qui décideront : le présentatif peut rester au présent (c’est moins lourd, risque de pléonasme ; diriez-vous au passé, « c’était moi qui ai eu le dernier mot » ou « ça a été moi qui ai eu le dernier mot ».

Le peuple français prend une majuscule.

Enfin, vous avez écrit « J’avais des problèmes de santé qui n’arrangeraient pas les choses. Si vous mettez le conditionnel, il s’agit du futur du passé ou est-ce une coquille alors que vous souhaitiez rester au passé ?

joelle Grand maître Répondu le 26 juin 2018

Bonjour Joëlle,
Merci pour votre réponse instructive ! 🙂
En effet vous avez raison, dans le langage soutenu, mieux vaut éviter les phrases du genre « ça ne rigole pas les Américains ». C’était vraiment pour me mettre dans le registre du langage oral traditionnel.
Quant au point B, vous avez fait une bonne remarque concernant la phrase « j’avais des problèmes de santé qui n’arrangeraient pas les choses » je me suis trompé de temps. Je voulais rester au passé et écrire « qui n’arrangeaient pas les choses ». Au temps pour moi ..

le 26 juin 2018.

Bonjour Tony,

A) c’est toute la question de savoir si le langage parlé peut ou non être considéré comme « correct ». Pour moi oui, je considère qu’une phrase comme « Marseille, ça te changerait » est parfaitement correcte (et a fortiori admissible) à l’oral. Votre deuxième exemple est un peu différent, il ne s’agit pas d’une tournure familière et spécifique à l’oral, il y a ici deux propositions (principale et subordonnée), donc cette phrase est complète et correcte même à l’écrit. Pour la troisième, typiquement orale et familière, mais néanmoins correcte à mon sens, avec ces réserves (j’ajouterais toutefois une virgule avant les Américains).

B) les deux tournures sont correctes : ce sont / ce seront les français qui décideront, l’emploi du présent ce sont tend à marquer un peu plus l’idée de certitude.

ChristianF Grand maître Répondu le 26 juin 2018

Bonjour Christian,
Merci pour vos réponses instructives, comme d’habitude ! 🙂
En effet vous avez raison, pour la dernière phrase du point A, il vaut mieux une virgule avant « les Américains ».

le 26 juin 2018.

Bonjour,

Il y a beau temps que ça, abréviation familière mais non vulgaire de cela, est entré ─ et très largement─ dans la langue littéraire où il s’emploie avec des sens variés, souvent dans des locutions toutes faites. Il désigne surtout des choses, d’une façon vague:

Ça aurait pu marcher, si on s’était entendu avec les enfants (Zola).
Sûrement, ça ira mieux dans l’allée des platanes (Duhamel).
Ça, c’est pour les lapins, et ça c’est pour les poules (Hugo).
Il ne te manquait plus que ça, mon garçon (J.Vallès).
La vieillesse, ça a quelque chose d’un crépuscule dans lequel on entrerait(  E. de Goncourt).
On peut à peine dire qu’il y ait un scandale, tellement ça a été bien étouffé(F. Mauriac).

Il s’applique aussi à des personnes :

Ça manquait à sa parole trois fois par jour et ça se disait des princes (Balzac).
Les serviteurs ça coûte trop cher, ça mange le pain (Zola).

Remarques:

• Le pronom démonstratif ça ne s’élide généralement pas devant un mot commençant par une voyelle.

Tu crois que ça irait bien avec ma jupe grise.
Il vit seul, ça oblige ses amis à l’appeler souvent.

Ça peut cependant s’élider devant en ainsi que devant les formes du verbe avoir qui commencent par a afin d’éviter l’hiatus ça a, ça avait.

Je ne croyais pas qu’ils se connaissaient, mais c’en (ou çà en) a tout l’air
Rassure-toi , ç’a(ou ça a ) très bien été

• Ne pas confondre ça avec çà (adverbe de lieu) ; il errait çà et là ne sachant que faire.
Ainsi qu’avec l’interjection : Çà, par exemple !
Ah çà ! par exemple ! glapit une dernière fois Folcoche, stupéfaite. La chambre était vide (H. Bazin).

Dans la phrase :

Ça ne rigole pas les Américains, le pronom ça remplace le pronom personnel ils.
Ils ne rigolent pas les Américains.

czardas Grand maître Répondu le 26 juin 2018

Bonjour Czardas,
Merci pour votre explication et tous vos exemples ! 🙂
En effet, cela est entré dans l’usage, beaucoup de grands auteurs l’ont fait dans vos exemples. C’est intéressant.
Juste une remarque, il y a une phrase que je ne comprends pas :
« Ça manquaient à sa parole trois fois par jour et ça se disait des princes (Balzac). »
Pourquoi dans cette phrase « manquaient » est au pluriel alors qu’il s’accorde normalement avec « ça » ? S’agit-il d’une erreur de votre part ou Balzac l’a fait exprès ?

le 26 juin 2018.

Errare humanum est.

le 26 juin 2018.

Au temps pour vous Czardas 🙂

le 26 juin 2018.

Pour ne plus vous poser cette question ni tant d'autres,
découvrez les modules d’entraînement en orthographe et en expression du Projet Voltaire :

Votre réponse
Question orthographe est un service proposé par Woonoz, l'éditeur du Projet Voltaire et du Certificat Voltaire.