Reprendre la main sur
Je viens de trouver l’expression dans le texte suivant :
« Périclès a décidé de reprendre la main sur cette partie de la ligue de Délos qu’il veut une et indivisible. »
Je comprends le sens mais ne trouve pas l’expression telle quelle dans mes recherches. Je connais prendre en main ce qui dans le cas présent serait reprendre en main. Il y a aussi mettre la main sur, mais ce n’est pas le même sens.
Pourriez-vous m’éclairer ?
Le substantif main est présent dans quantité d’expressions, avec l’idée de contrôle.
Reprendre la main serait selon moi une locution relative au jeu de cartes : une main est une levée.
J’ai entendu des joueurs dire : je reprends la main à pique ou à cœur…
Mais il faut chercher plus précisément, ce n’est qu’une piste.
« Reprendre la main » signifie « reprendre le dessus », « reprendre le pouvoir », « reprendre la tête ».
À l’origine, vocabulaire appartenant aux jeux de cartes (voir http://www.cnrtl.fr/definition/MAIN )
« À la dernière manche, il a repris la main sur ses concurrents«
Ravie, moi aussi, de vous revoir Zully.
Vous savez, il ne peut être question de « retard » ici, chacun répond à son rythme, à son heure, et quand il en a le temps justement.
Oui, vous avez raison, cet article du CNRTL n’en finit pas !
Il est normal que vous ne retrouviez pas la phrase que je cite, car c’ est un exemple (inventé) que je vous donne de l’emploi de cette expression.
Ah, oui ! Je l’avais oubliée celle-là. C’est une bonne piste et même une jolie piste bien que le contexte ici soit quelque peu belliquex, merci Joëlle.
Je suis très contente de vous lire Cathy. Cela faisait un moment que je ne vous voyais plus. Excusez le retard avec lequel je réponds. Je n’ai pas pu faire autrement. J’ai aussi pris le temps de lire la référence que vous me donnez. Je peux bien dire que j’ai les mains pleines tellement il y a d’expressions avec les mains et toutes intéressantes ; toutefois, je n’arrive pas à mettre la main sur la phrase que vous citez en dernier. Il est aussi possible que je l’aie sautée… Je n’arrive pas à comprendre les différentes sections de ce long article.
Bon, vous me rassurez ! Cathy. J’ai lu, relu, sauté, repris et toujours rien… Je comprends. Joëlle avait bien raison de chercher dans la direction du jeu de cartes. Je pensais à tort qu’une expression du domaine des cartes ne pourrait pas « s’exporter ». Avec « sa piste » et vos éclaircissements, je relis la phrase autrement.
Vos réponses sont complémentaires et je peux remercier l’auteur de la phrase de m’avoir permis d’avoir pu vous lire. Grâce à vous deux, je peux continuer mon chemin cartes en main !