Relations publics
Il semblerait que depuis 2011 le terme de relations publics a remplacé officiellement celui de relations publiques pour prendre notamment en compte la montée en puissance d’Internet et du digital et corriger une traduction originelle approximative (cf. définitions marketing).
Qu’en pensez-vous. J’avoue que nouvelle écriture me dérange et peut réellement prêter à confusion quand il s’agit d’un titre par exemple.
Merci pour votre éclairage.
Après recherche, je pense avoir localisé le texte auquel vous vous référez : Document SYNTEC.
J’ai fait une partie de ma carrière dans le « marketing » mais reconnais rester perplexe devant l’argumentation avancée : L’utilisation du nouveau terme voulu par le Syntec RP vise à la fois à montrer la multiplicité des modes de relation qui existent désormais dans ce domaine et la multiplicité des publics concernés.
D’une part, la substitution n’apporte strictement rien par rapport à la graphie d’origine qui date de l’immédiat après-guerre et que n’ai pas vu contestée par quiconque.
D’autre part, en substituant un nom apposé à l’adjectif qualificatif, on introduit un doute persistant sur la bonne graphie. Même chez les professionnels les erreurs vont proliférer et dans le grand « public » l’incompréhension n’est pas prête de disparaitre.
En résumé, une initiative déplorable à mon sens…
P. S. : commentaires à la publication de cette « innovation » dans le magazine Stratégies.
Merci pour cette réponse de qualité et qui me conforte dans la première orthographe…