Reformulation formule de politesse
Bonjour,
Je suis toujours aux prises avec la redaction de courriers administratifs. Dans celui-ci, Je veux remercier la personne pour son aide, mais en même temps, je souhaiterais qu’ elle débloque la situation, au plus vit, me permettant ainsi d’ avancer dans mes démarches. Je voudrais qu’ elle ressente que je suis pressée, J’ attends avec impatience que le document soit prêt afin de présenter mon inscription, me semble trop direct.Je me demande si la phrase suivante pourrait convenir: » Je vous remercie à l’ avance pour l’ aide que vous m’ apporterez me permettant ainsi de finaliser mon inscription. Demeurant dans l’ attente de vos nouvelles, je vous prie de croire, Madame, en l’ expression de mes salutations distinguées.
Bonjour.
Tout d’abord, certains termes doivent être évités :
– « à l’avance » doit être remplacé par « par avance » ou « à l’avance ».
-« remercier de » est préférable à « remercier pour », même si les deux sont admis.
-« finaliser une inscription » avec le sens ici du mot anglais « to finalize », « présenter sous sa forme quasi définitive »,ne doit pas être utilisé en français. Il vaut mieux, par exemple, dire « parachever »
Voici une proposition :
« Je vous remercie de l’aide que vous m’avez apportée dans la constitution de mon dossier, et vous saurais gré de pouvoir, dès que possible, me fournir le dernier document nécessaire à mon inscription. En attendant impatiemment de vos nouvelles,… »
Ou « Je vous remercie de l’aide que vous m’avez apportée dans la constitution de mon dossier. En attendant impatiemment de pouvoir obtenir le dernier document nécessaire à mon inscription, je vous prie de … »
Cordialement et bon courage.