réduit à
Bonjour,
1.Peut-on dire « un ancien bourgeois, réduit à travailler dans la restauration pour se nourrir » ?
La forme correcte, n’est-ce pas « en être réduit à » ?
2.Le terme « ancienne gloire » s’applique-t-il uniquement à une personne qui a eu du succès dans ce qu’elle faisait et qui est à la retraite ou peut-il également s’appliquer à une personne encore en activité mais qui a perdu sa gloire ?
Bonjour,
La forme correcte est effectivement : « un ancien bourgeois, qui en est réduit à travailler dans la restauration pour se nourrir. » En être réduit à + infinitif -> ne plus avoir d’autre possibilité que
ou
« un ancien bourgeois, réduit à la condition de serveur (plongeur-cuisinier) pour se nourrir » être réduit à – -> être ramené à + qqc. -> être amené à un état inférieur, plus simple.
1/ Oui Gabbi, votre phrase est tout à fait correcte.
2 / La tournure s’applique à toute personne qui a eu « son heure de gloire ». Si elle est toujours en activité, c’est plus délicat. Peut-on dire d’un footballeur qui joue toujours « l’ancienne gloire du football » ? Je n’en suis pas sûre… Et pour tout dire, je ne le crois pas, non.
Merci Cathy Lévy
Encore un vote négatif injustifié…
Allez, un peu de courage, ne vous cachez pas derrière votre écran, osez expliquer votre geste !
Non ?…. trop lâche pour ça ?