record
Bonjour, il faut écrire : Des prélèvements record ou records ?
Merci par avance, cordialement.
Finalement, n’hésitez plus du tout en faveur de l’accord, cet adjectif est bel et bien variable. Voici ce que figure dans le dictionnaire de l’Académie française (lisez ce qui est souligné et en gras) :
RECORD n. m. xixe siècle. Emprunté de l’anglais record, « procès verbal, témoignage consigné », déverbal de to record, « enregistrer », lui-même emprunté du français recorder I.Exploit sportif dépassant tout ce qui a été fait précédemment dans une même discipline ou catégorie, et qui est constaté officiellement. Établir, détenir, homologuer un record. Battre le record du cent mètres nage libre, le record du saut en longueur féminin. Le record de France, du monde. On dira Le détenteur, la détentrice d’un record. On évitera les faux anglicismes Recordman ou Recordwoman. Par ext. Ce qui est sans précédent par l’importance, l’intensité. Un record de froid. Dépasser, battre tous les records d’affluence. Adjt. Un nombre record de visiteurs. Il est rentré en un temps record. Des pertes records.
Je ne suis pas d’accord. On doit accorder record quand il se réfère à un nom qui indique plusieurs niveaux de prélèvement. Record prend un s dans le cas où il n’est pas l’équivalent d’un complément introduit par une préposition. Ce ne sont pas des prélèvements de, ou pour un record, mais des records qui concernent un certain nombre des prélèvements records. On écrit aussi: des prélèvements obligatoires; cet exemple me paraît analogue. La marque du pluriel ne me semble pas être fautive…
Je pense czardas, que vous avez fait la confusion avec un nom féminin, qui ne donne pas la marque du féminin au mot record. On ne pourrait pas dire: une vente, une affluence ou une dépense recorde.
Bonjour,
Pour ma part, je pense que les deux sont possibles selon du quel côté on se penche (j’ai une préférence pour l’accord).
Il est vrai que « Larousse » recommande l’invariabilité mais d’autres sources telles que « Wikidictionnaire » et « Logilangue (qui est très respectable) » ne donnent que la variabilité.
Je cite :
• Quand il est adjectif, il prend le nombre du nom qu’il accompagne :
– des dépenses records
– des ventes records
– des vitesses records
Dans la dernière édition (chez Larousse) du dictionnaire des difficultés de la langue française, voici ce que dit cette même édition: record, employé adjectivement, s’accorde au pluriel: Des temps records. Ils semblent vouloir adopter le pluriel eux-aussi, du moins , c’est leur volonté.
Voilà Lauren, l’Académie et Larousse recommandent de ce fait l’accord. On est d’accord ! 🙂
Bonjour,
Dans cet emploi record est un adjectif invariable qui signifie : résultat représentant le maximum atteint jusqu’alors ou, à tout le moins, très remarquable.
Niveau record de la production.
Affluence record des participants.
Les ventes ont atteint des chiffres record.
Tout a été fait à une vitesse record.
Ref : Larousse