Qu’on le …
Bonjour.
Faut-il écrire :
Ils ne sont pas aussi bêtes qu’on le croie ou bien … aussi bêtes qu’on le croit.
Merci.
Bonjour,
Je pense que vous vous fourvoyez.
Ne confondez pas les deux locutions.
► Aussi (+adjectif) que exprimant la comparaison suivi de l’indicatif ou du conditionnel.
Pierre est aussi grand que Paul
► Aussi…que exprimant la concession ( portant sur un adjectif ou un adverbe ) suivi du subjonctif.
Aussi mauvais que soit le temps, je sortirai.
Si loin que tu habites je viendrai te voir.
Aussi et si sont des adverbes de quantité qui ne doivent pas s’employer indifféremment. Aussi marque uniquement l’égalité.
Ce loup rencontre un dogue aussi puissant que beau.
Si ne peut le remplacer en ce sens que dans une proposition interrogative ou négative.
L’argent ne nous vient pas si vite que l’on pense.(J. Racine , Les Plaideurs)
Mais Rodrigue ira-t-il si loin que vous allez ? (P. Corneille , Le Cid)
C’est dans cette optique que j’écrirai :
Ils ne sont pas si bêtes(sots) que l’on croit.
C’est l’indicatif puisque nous croyons qu’ils sont bêtes…il n’y a pas d’indication de subjonctif.
Je suis bien d’avis qu’il faut un indicatif.
Mais qui n’hésiterait pas à cause de « aussi… que » dans le phrase.
Pour les apprenants, c’est une question utile et intéressante.
J’ai fait un tour du côté du CNRTL.
C’est l’indicatif qui est préconisé, mais, sauf erreur de lecture de ma part, il me semble que le subjonctif n’est pas exclu. A l’appui du subjontif, le CNRTL donne quelques exemples :
Aussi vieux que tu vives, tu n’auras pas d’autre joie au monde que ces quelques heures. » Mauriac, Le Nœud de vipères,1932, p. 48.
je serais heureuse, sans aucune arrière-pensée, le jour où j’apprendrais que vous vous êtes décidé au mariage, aussi tardivement que ce fût… Mauriac, Le Mystère Frontenac,1933, p. 51.
Je remarque que dans les deux exemples du CNRTL, le subjonctif prend tout son sens puisque les actions ne sont pas encore réalisées, donc incertaines.
« Aussi vieux que tu vives » : Jusqu’à quel âge vivra-t-il ? Seul l’avenir le dira.
« Aussi tardivement que ce fût » : Le mariage n’est pas encore décidé. Le sera-t-il un jour ?
Le choix serait plus ardu si l’évènement était réalisé :
Aussi vieux qu’il a (ait) vécu, il n’aura eu d’autre joie au monde…
J’ai été heureuse le jour où j’ai appris que vous vous êtes décidé au marige, aussi tardivement que ça a (ait) été.
Merci pour vos réponses.
On s’est donc trompé de locution ; il fallait « si… que » et non pas « aussi…que ».