qui lui brûlait / qui la brûlait
Y a-t-il une différence entre ces deux phrases, ou l’une d’elle est-elle incorrecte ?
(Le sujet est une femme)
– le projectile n’avait fait que l’effleurer, laissant une traînée rougeâtre sur la peau qui LA brûlait encore un peu
– le projectile n’avait fait que l’effleurer, laissant une traînée rougeâtre sur la peau qui LUI brûlait encore un peu
???
Merci.
En fait, les deux ne sont pas correctes car vous employez « brûler » dans le sens de sensation… Une traînée rougeâtre n’est pas une destruction
Le projectile n’avait fait que l’effleurer, laissant une traînée rougeâtre sur la peau qui lui infligea une sensation de brûlure.
Le projectile lui avait légèrement brûlé la peau et laissé une traînée rougeâtre encore visible / douloureuse/ sensible.
En clair, il n’est pas correct de dire (écrire) : ça me brûle comme les enfants pour dire qu’ils sont passés à côté d’une source de chaleur.
Je l’utilise me semble-t-il selon l’acception suivante :
B.− [Le suj. désigne un être vivant ou une partie du corps]
Attention, quand j’écris qui LA/LUI brûle, il s’agit de la peau qui LA/LUI brûle encore un peu…
Nous sommes donc d’accord, il s’agit de la sensation… mais on n’écrit pas comme Flaubert aujourd’hui.