Que/qui
Bonsoir,
Le mot « que » a t-il une fonction identique au mot « qui »
je m’explique.
Par exemple : «l’expérience que vous avez acquise »
que a pour antécédent «expérience» donc «acquise »Fem/sing.
pour l’accord.
«Vous êtes le médecin qui soigne le mieux» «qui » a l’antécédent
le nom « médecin » et non « vous » il me semble ?
Donc l’accord est -il pareil ?
Ps: précédemment nadimone a posté un lien, page 2
j’aurais aimé savoir si le texte comportait une faute
nadimone tout comme moi, nous nous interrogeons . ◄ le pire c’est que ma phrase là
celle-ci est en rapport ( nous nous ou bien nous interrogeons )page 2
Bonjour Estudiantin.
Que et qui sont des pronoms relatifs qui servent à reprendre un mot qui vient d’être utilisé, et qui va prendre une nouvelle fonction avec un autre verbe.
Le pronom relatif peut donc avoir différentes fonctions : sujet, COD, COI (en combinaison avec les prépositions à et de).
Il faut repérer la fonction de ce pronom, ce qui va déterminer le type d’accord. Qui est utilisé comme sujet et que comme COD.
«l’expérience que vous avez acquise » : que a bien expérience pour antécédent (le nom qu’il remplace) et que est COD du participe passé. L’accord se fait selon les règles de l’accord du participe passé.
«Vous êtes le médecin qui soigne le mieux» : qui est un pronom relatif ayant pour antécédent médecin et qui est sujet du verbe soigner, qui s’accorde avec lui.
Bonne soirée.
Bonjour,
Il s’agit de l’accord du participe passé.
Dans le premier cas le C.O.D est que qui a pour antécédent expérience (féminin); donc accord du participe passé ─ L’expérience que vous avez acquise.
Dans le second cas, il n’y a pas de participe passé et pas de C.O.D non plus.
Quel accord voulez-vous faire ?
Dans le premier cas que est C.O.D
Dans le second cas qui est sujet
Concernant la question suivante, il s’agit d’un verbe pronominal : s’interroger.
Nadimone et Estudiantin s’interrogent ─ ils s’interrogent.
Nadimone et moi nous interrogeons sur cette règle d’accord.
Nadimone, comme moi, s’interroge sur cette règle d’accord.
Nadimone comme moi nous interrogeons sur cette règle d’accord.
Or dans un texte de littérature, dont je mets le lien, il existe cette formulation.
Paul Simon, itinéraire d’un musicien hors norme
Par Jean-Christophe Hilaire
Il y’a bien écrit :
Artie et moi nous nous sommes retrouvés tous les deux, et nous avons continué à chanter.
page 27
N’ayant pas eu de réponse, je me permets de vous reposer la question, merci de votre future réponse.
bien vu nadimone ! page 2 les gens ne s’y aventurent pas on dirait 🙂
« aventurent » 😉
Czardas a répondu ce me semble.
Je crois bien estudiantin ou peut être qu’ils n’arrivent pas à expliquer. Bien les smileys maintenant 😉
les gens ne s’y aventures pas on dirait
Ici il ne s’agit pas d’aventures mais du verbe s’aventurer
les gens ne s’y aventurent pas on dirait
PhL
Nadimone comme moi nous interrogeons
« Nadimone comme moi » signifie « nadimone et moi » qui peut être remplacé par nous.
Pour reprendre l’explication de czardas : nadimone et moi = nous, nous interrogeons
donc : nous nous interrogeons ou nadimone comme moi nous interrogeons ou encore s’il est nécessaire de le préciser, nous nous interrogeons, nadimone comme moi, ….
czardas
Vous vous interrogez parce que Nadimome a lu ceci :(voir la page 2)
Artie et moi nous nous sommes retrouvés tous les deux , et nous avons continué à chanter.
Dans cette phrase il y a un nous de trop.