Que et Qui et structure à la Ribery
Bonsoir,
Petite question sur le caractère correct (ou non) d’une tournure.
Si je prends la phrase « Je sais que le film va faire des entrées » et que je veux la commencer avec le complément « le film », est-ce que la tournure « le film que je sais qui va faire des entrées. » est correcte (au-delà du fait qu’elle soit un peu affreuse)?
D’avance merci.
« le film que je sais qui va faire des entrées » tient un peu du charabia.
Autant dire : « le film dont je sais qu’il va faire des entrées »
ou mieux « le film qui, je sais, va faire des entrées ».
Bonsoir Boris.
Votre proposition est en effet très dérangeante !
Vous pouvez dire : le film, qui selon moi fera beaucoup d’entrées, …
J’ai pensé aussi à « le film dont je sais… » mais normalement dont introduit une proposition relative à l’intérieur de laquelle il joue le rôle d’un complément prépositionnel introduit par de. Or, ce n’est pas le cas dans mon exemple. D’ailleurs, « le film dont je sais » accroche un peu l’oreille aussi.
Prenons un autre exemple: « Je sais que ma femme mourante va être enterrée ». Si je dis « Ma femme que je sais mourante va être enterrée », c’est beaucoup moins « choquant », à la limite un peu soutenu et pompeux mais rien de méchant.
Ici « mourante » a un le même rôle que « qui va faire des entrées », il caractérise la proposition relative de « je sais » qui est COD (« ma femme » ou « le film »). Dans un cas, on a un adjectif, dans l’autre une deuxième proposition relative. Dans un cas, faire de l’objet le sujet choque, dans l’autre non.
Bref, je retiens vos propositions.
Merci à tous.
Non, non, « dont » introduit bien ici une proposition relative. Il a le sens de « à propos duquel (de laquelle) » , « au sujet duquel (de laquelle) ». Et la tournure avec « dont » est tout à fait correcte !
Bonsoir Boris,
Vous comparez ci-dessus : « Ma femme que je sais mourante » et « le film dont je sais qu’il va faire des entrées» .
Ces deux structures ne sont pas comparables : mourante et qu’il va faire des entrées ont des rôles très différents.
• Dans le premier cas, vous avez une proposition relative (« que je sais mourante ») dans laquelle « que » est en effet un pronom relatif COD (antécédent : ma femme), l’adjectif « mourante » étant attribut du COD (que : mis pour « ma femme »).
• Dans l’autre « qu’il va faire des entrées » est une proposition complétive (COD du verbe savoir) : » je sais [quoi?] qu’il va faire…. » Que est ici une conjonction de subordination et non pas un pronom relatif.
La tournure qui équivaut, grammaticalement parlant, à « le film dont je sais qu’il va faire des entrées » serait « ma femme dont je sais qu’elle est mourante ». Cela dit, les deux possibilités sont tout à fait correctes (mais « le film que sais qu’il va… » ne l’est pas).
Merci pour cette réponse très complète.