« Que » en tant que COD
Bonjour,
Je voudrais savoir si « Que » peut être un COD ou un COI, si oui un exemple s’il vous plait et comment le reconnaître.
Bonjour Freezo,
« Que« , pronom relatif, est complément d’objet direct mais pas COI.
Exemples:
1- Les fraises que j’ai mangées étaient excellentes.
Pour savoir si c’est un COD, il faut poser la question « qui » ou « quoi ».
J’ai mangé quoi? réponse: « que » pronom relatif qui représente les fraises. « Que » est donc un COD.
2- Ce sont les femmes que j’ai vues.
J’ai vu qui? réponse: « que » pronom relatif qui représente les femmes. Que est donc un COD.
Remarque: il peut être aussi sujet, attribut ou complément circonstanciel.
1- sujet: Advienne que pourra,
2- attribut: Le bel homme que je suis devenu,
3- complément circonstanciel: depuis six mois que je l’ai pas vu…..
Pour trouver un COI, il faut poser la question « à qui » ou « à quoi » et « que » ne répond jamais à ces questions.
Bonne journée,
Attention, pour l’attribut, « que » est suivi d’un verbe d’état: être, devenir, paraître, sembler, demeurer, rester, avoir l’air…., pour un complément circonstanciel, il est précédé d’ une notion de mesure, de temps ou de durée.
Pas de problème, Laurence !
Bonne nuit. 🙂
Merci beaucoup pour ton aide LaurenceA
Ex. de que, pronom relatif « en régime indirect » (TLFi, s.v. que) :
« Régime indir.] C’est à cette personne que j’ai parlé. C’est à cette classe que se rapportent, si on les déclare nécessaires, l’idée innée cartésienne, l’illumination, la purgation, les dispositions morales, l’exemple des autres, l’enseignement social, etc. (Théol. cath. t. 4, 1 1920, p. 860). »
N.B. : régime indirect est un terme assez ancien qui correspond à C.O.I. Régime direct : C.O.D., attribut.
Le paragraphe du TLFi auquel vous vous référez dit explicitement que dans cette tournure présentative, c’est l’antécédent qui assure la fonction grammaticale régime, et que le mot « que » est un simple subordonnant. Il n’est donc pas un pronom COI.
D’ailleurs la préposition « à » est conservée, ce qui exclut que le mot « que » l’intègre comme dans le cas de « se » qui peut être mis pour « lui » ou « à lui » selon les constructions.
Oui, je sais : j’avais, bien sûr, lu le bref § auquel je me réfère moi-même et dont j’ai extrait les ex. que je cite.
Relisez-moi bien : je ne dis à aucun moment que, dans ces ex., que est un pronom C.O.I. D’ailleurs, si j’avais pensé cela, je l’aurais dit en « réponse » (et non pas en simple commentaire), puisque tel était l’objet de la question et aurais dit à Laurence qu’elle avait commis une erreur.
Bonne soirée. 🙂
Vous écrivez que c’est un pronom relatif. Mais votre source dit que ce n’est pas un pronom relatif.
Vous écrivez que c’est un pronom relatif en régime indirect, en précisant que régime indirect correspond à COI. Mais ce n’est pas un COI.
Vous avez mis votre réponse en réponse et non en simple commentaire.
Vous pensez consacrer votre soirée à trouver des justifications toutes aussi fausses les unes que les autres ? La prochaine étape sera, comme à votre habitude, de recopier trois pages de tel ou tel dictionnaire pour noyer le poisson ?
Quand on fait une erreur, on écrit « oups, je me suis trompé », on n’engage pas une polémique stérile. C’est bien la peine de s’être débarrassé lundi de contributeurs de mauvaise foi pour retomber dès le mardi dans le même travers.
Bonsoir Prince, bonsoir Numéric,
Eh oui! J’avais fait une erreur dans mon commentaire! J’avais oublié : »il est précédé »! 🙂
Bonne soirée!
Oups, j’ai vraiment cru que j’avais « envoyé » en commentaire » !
Par contre, je maintiens ce que j’ai dit, à savoir qu’on est ici « en régime indirect » (le TLFi l’écrit d’ailleurs lui-même) et que « régime direct » (ancien terme) correspond à C.O.I.
Pour le reste, je me demande ce qui vous arrive… et vous précise que si je cite des références, c’est tout bonnement dans un souci de convaincre.
Personnellement, je n’ai rien contre vous.
Je pense que c’est « régime indirect » et non « régime direct » qui peut correspondre à COI. Disons que vous avez écrit un mot pour un autre, j’ai compris quand même.
Mais l’important est que le fait d’introduire un régime indirect dans une tournure présentative (c’est à lui que…) ne fait en aucun cas du mot « que » un pronom relatif, ni COD ni COI. C’est écrit dans votre source. Ce qui est écrit dans votre source s’oppose totalement à ce vous tentez de lui faire dire. Votre « que » n’est pas un pronom relatif. Ce n’est donc pas un pronom relatif en régime indirect. Je vais sans doute vous choquer, mais ce n’est même pas un pronom. Ni relatif, ni coi, ni cod, ni direct, ni indirect, rien, ce n’est pas un pronom. Du tout.
Que votre tournure présentative, que vous êtes venu plaquer ici on ne sait pourquoi, sans le moindre rapport avec la question, soit en régime indirect, c’est certain, et alors ? Cela n’a rien à voir avec le pronom « que », cela n’a rien à voir avec les pronoms relatifs directs ou indirects. Votre « que » est une conjonction de subordination. Si vous vous posez une question sur le régime indirect dans les tournures présentatives, ouvrez une question sur le sujet. Je peux vous montrer le tableau de mes impôts indirects, et argumenter « vous voyez bien que c’est indirect », ça ne fera pas de ma comptabilité un pronom relatif.
Avec un avis sans référence, avec une référence sans avis, j’aurais passé mon chemin sans chercher plus loin. C’est seulement parce que votre référence est en contradiction complète avec votre réponse qu’il a fallu soulever un problème d’interprétation. Vous devez lire les phrases en entier, pas seulement des mots pris au hasard. On peut donner une référence, on peut donner un avis, mais le principe veut que l’une n’infirme pas l’autre.
Bonjour,
Merci pour l’aide que vous m’avez fournie. Mais je pense que le sujet est maintenant clos et qu’il vaut mieux ne plus en parler parce que j’ai remarqué que ça commence à « déraper » et à s’éloigner du sujet de base.
Bonne journée à tous
Merci freezo de rappeler à l’ordre les contributeurs qui dérapent ! Vous aurez peut-être plus d’impact que moi !
De rien joelle