Quand mettre, ou non, la particule pour un nom propre allemand
Quand on cite un noble Allemand , si on ne met pas le prénom , le nom patronymique doit il être, ou non précédé, de » von der »
Merci de votre réponse
Eu égard à l’ancienneté, aux traditions de chaque pays et aux nombreux cas particuliers, il est toujours difficile de faire une réponse uniforme à ce type de question.
Pour simplifier et concernant uniquement l’allemand :
1. La liste des particules est longue : an, auf, van, von, von dem, von den, von der, zu, Am, Im, Vom, Zum, Zur.
2. On maintient obligatoirement la particule dans des cas bien précis :
– après le prénom, Herbert von Karajan ;
– après le titre de politesse ou de civilité, monsieur von Wartburg ;
– après le titre de noblesse, le prince von Bismarck ;
– après un titre ou une fonction, le maréchal von Kleist.
3. Dans le texte courant, la particule peut être omise : « C’est Karajan qui l’a dirigé pendant des années. »
4. La particule reste en minuscules et ne modifie pas le classement alphabétique.
Il y a encore quelques finasseries, mais cela couvre l’immense majorité des cas.
Source : d’après Orthotypogaphie de J.-P. Lacroux.